Ppolska.starec← Urzadnik
Catalogue / 1930

1930

1161 legal acts

M.P. 1930 nr 30 poz. 50Umowanot in force
Agreement of December 30, 1929, establishing the working and wage conditions for milkmaids, permanently employed daily agricultural workers, and seasonal agricultural workers in the voivodeships of Lviv, Stanisławów, and Tarnopol, excluding the districts of Tarnobrzeg, Kolbuszowa, Nisko, Rzeszów, Łańcut, Przeworsk, Brzozów, Jarosław, Sanok, Strzyżów, and Krosno.
Umowa z dnia 30 grudnia 1929 r. ustalająca warunki pracy i płacy dla dojarek. stale zatrudnionych dziennych robotników rolnych i dla sezonowych robotników rolnych na terenie województw; lwowskiego, stanisławowskiego i tarnopolskiego z wyłączeniem powiatów:Tarnobrzeg, Kolbuszowa, Nisko, Rzeszów, Łańcut, Przeworsk, Brzozów, Jarosław, Sanok, Strzyżów i Krosno.
Dz.U. 1930 nr 4 poz. 40Oświadczenie rządowein force
Government Statement of December 30, 1929, on the accession of Paraguay to the Pact of Paris, signed in Paris on August 27, 1928.
Oświadczenie rządowe z dnia 30 grudnia 1929 r. w sprawie przystąpienia Paragwaju do Traktatu Przeciwwojennego, podpisanego w Paryżu dnia 27 sierpnia 1928 r.
Dz.U. 1930 nr 4 poz. 39Oświadczenie rządowein force
Government Statement of December 30, 1929, on the accession of Switzerland to the Pact of Paris, signed in Paris on August 27, 1928.
Oświadczenie rządowe z dnia 30 grudnia 1929 r. w sprawie przystąpienia Szwajcarji do Traktatu Przeciwwojennego, podpisanego w Paryżu dnia 27 sierpnia 1928 r.
Dz.U. 1930 nr 2 poz. 9Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Treasury of December 30, 1929, issued in agreement with the Minister of Agriculture, on determining the amount of the general slaughtering levy for the entire State and the division of the slaughtering levy among individual voivodeships for the triennium 1930/31, 1931/32, and 1932/33.
Rozporządzenie Ministra Skarbu z dnia 30 grudnia 1929 r. wydane w porozumieniu z Ministrem Rolnictwa w sprawie ustalenia wysokości ogólnego prawa odpędu dla całego Państwa oraz podziału prawa odpędu pomiędzy poszczególne województwa na trzechlecie 1930/31, 1931/32 i 1932/33 r.
Dz.U. 1930 nr 2 poz. 6Ustawanot in force
Law of December 30, 1929, amending certain provisions of the Regulation of the President of the Republic of March 12, 1928, on extending the validity and supplementing the Law of April 1, 1925, concerning the assessment and collection of state real estate tax in urban municipalities and on certain buildings in rural municipalities.
Ustawa z dnia 30 grudnia 1929 r. zmieniająca niektóre postanowienia rozporządzenia Prezydenta Rzeczypospolitej z dnia 12 marca 1928 r. o przedłużeniu mocy obowiązującej i uzupełnieniu ustawy z dnia 1 kwietnia 1925 r. w sprawie wymiaru i poboru państwowego podatku od nieruchomości w gminach miejskich oraz od niektórych budynków w gminach wiejskich.
Dz.U. 1930 nr 1 poz. 3Rozporządzenienot in force
Regulation of the Ministers of Treasury, Industry and Trade, and Agriculture of December 30, 1929, on amending the regulation of November 19, 1928, concerning customs duty refund upon export of textile machinery.
Rozporządzenie Ministrów: Skarbu, Przemysłu i Handlu oraz Rolnictwa z dnia 30 grudnia 1929 r. o zmianie rozporządzenia z dnia 19 listopada 1928 r. w sprawie zwrotu cła przy wywozie maszyn włókienniczych.
M.P. 1930 nr 10 poz. 13Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Treasury of December 28, 1929, on the establishment of a customs post in Piwniczna.
Rozporządzenie Ministra Skarbu z dnia 28 grudnia 1929 r. w sprawie utworzenia w Piwnicznej posterunku celnego.
M.P. 1930 nr 7 poz. 9Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Treasury of December 28, 1929, on the closure of the Customs Office in Orany.
Rozporządzenie Ministra Skarbu z dnia 28 grudnia 1929 r. w sprawie zwinięcia Urzędu Celnego w Oranach.
M.P. 1930 nr 143 poz. 217Zarządzeniein force
Order of Merit Gold Cross Awarded.
Zarządzenie o nadaniu Złotego Krzyża Zasługi.
M.P. 1930 nr 29 poz. 48Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Industry and Trade of December 27, 1929, issued in agreement with the Minister of Finance and Communications, on the repeal of compulsory basic administration over the property of the Joint Stock Company "First Company of Commuter Railways in Russia".
Rozporządzenie Ministra Przemysłu i Handlu z dnia 27 grudnia 1929 r. wydane w porozumieniu z Ministrem Skarbu oraz Komunikacji o uchyleniu przymusowego zarządu podstawowego nad mieniem Spółki Akcyjnej "Pierwsze Towarzystwo Kolei Dojazdowych w Rosji"
M.P. 1930 nr 8 poz. 11Zarządzeniein force
Order on awarding the Golden Cross of Merit
Zarządzenie o nadaniu Złotego Krzyża Zasługi
M.P. 1930 nr 8 poz. 10Zarządzeniein force
Order on awarding the Golden Cross of Merit
Zarządzenie o nadaniu Złotego Krzyża Zasługi
Dz.U. 1930 nr 1 poz. 5Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Industry and Trade of December 27, 1929, on permitting bacon processing plants to use sliding scales with scales calibrated in English units of measurement.
Rozporządzenie Ministra Przemysłu i Handlu z dnia 27 grudnia 1929 r. o dozwoleniu przetwórniom bekonów stosowania wag przesuwnikowych ze skalami wzorcowanemi w jednostkach miar systemu angielskiego.
Dz.U. 1930 nr 1 poz. 4Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Industry and Trade of December 27, 1929, on amending the regulation of March 29, 1929, on the obligation to legalize new, repaired, and imported measuring instruments of certain types before their sale or use.
Rozporządzenie Ministra Przemysłu i Handlu z dnia 27 grudnia 1929 r. o zmianie rozporządzenia z dnia 29 marca 1929 r. o wprowadzeniu obowiązku legalizacji nowych, naprawianych i sprowadzanych z zagranicy narzędzi mierniczych niektórych rodzajów przed przeznaczeniem ich do sprzedaży lub oddaniem do użytku.
M.P. 1930 nr 25 poz. 43Obwieszczenienot in force
Announcement of the Minister of Finance of December 24, 1930, on the value of one gram of pure gold.
Obwieszczenie Ministra Skarbu z dnia 24 grudnia 1930 roku o wartości jednego grama czystego złota.
Dz.U. 1930 nr 93 poz. 727Traktatnot in force
Conciliation and Arbitration Treaty between Poland and the Grand Duchy of Luxembourg, signed in Luxembourg on October 29, 1928.
Traktat koncyljacyjno-arbitrażowy między Polską a Wielkiem Księstwem Luksemburskiem, podpisany w Luksemburgu dnia 29 października 1928 r.
M.P. 1930 nr 143 poz. 219Zarządzeniein force
Order of Merit Silver and Bronze Cross Awarded
Zarządzenie o nadaniu Srebrnego i Bronzowego Krzyża Zasługi
Dz.U. 1930 nr 20 poz. 162Traktatin force
Treaty on Conciliation, Judicial Settlement and Arbitration between Poland and Spain, signed in Madrid on December 3, 1928.
Traktat o koncyljacji, postępowaniu sądowem i arbitrażu między Polską a Hiszpanją, podpisany w Madrycie dnia 3 grudnia 1928 roku.
Dz.U. 1930 nr 14 poz. 103Umowa międzynarodowanot in force
Agreement between the Republic of Poland and the Czechoslovak Republic on the regulation of the Olza River and the Piotrówka stream, signed in Katowice on February 18, 1928.
Umowa między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Czeskosłowacką o regulacji rzeki Olszy i potoku Piotrówki, podpisana w Katowicach dnia 18 lutego 1928 r.
Dz.U. 1930 nr 13 poz. 93Traktatin force
Conciliation and Arbitration Treaty between Poland and Hungary, signed in Warsaw on November 30, 1928.
Traktat koncyljacyjno-arbitrażowy między Polską a Węgrami, podpisany w Warszawie dnia 30 listopada 1928 roku.
Dz.U. 1930 nr 4 poz. 29Traktatin force
Arbitration Treaty between the Republic of Poland and the United States of America, signed in Washington on August 16, 1928.
Traktat Arbitrażowy między Rzecząpospolitą Polską a Stanami Zjednoczonemi Ameryki, podpisany w Waszyngtonie dnia 16 sierpnia 1928 r.
Dz.U. 1930 nr 4 poz. 27Traktatin force
Conciliation Treaty between the Republic of Poland and the United States of America, signed in Washington on August 16, 1928.
Traktat Koncyljacyjny między Rzecząpospolitą Polską a Stanami Zjednoczonemi Ameryki, podpisany w Waszyngtonie dnia 16 sierpnia 1928 r.
M.P. 1930 nr 2 poz. 1Zarządzeniein force
Order on awarding the Golden Cross of Merit.
Zarządzenie o nadaniu Złotego Krzyża Zasługi.
M.P. 1930 nr 17 poz. 31Statutnot in force
Statute of the State Foundation named "Wieś Kościuszkowska".
Statut Fundacji państwowej p.n. "Wieś Kościuszkowska"
M.P. 1930 nr 9 poz. 12Zarządzeniein force
Order on awarding the Golden Cross of Merit.
Zarządzenie o nadaniu Złotego Krzyża Zasługi.
M.P. 1930 nr 23 poz. 42Umowanot in force
Agreement concluded at the Regional Labour Inspectorate of the VII District in Krakow on December 20, 1929, establishing the working and wage conditions for agricultural workers for the service year 1930/31 in the area of the Krakow Voivodeship and the districts of Brzozów, Kolbuszowa, Krosno, Łańcut, Nisko, Przeworsk, Rzeszów, Strzyżów, and Tarnobrzeg of the Lviv Voivodeship.
Umowa zawarta w Okręgowym Inspektoracie Pracy VII Okręgu w Krakowie dnia 20 grudnia 1929 r. , ustalająca warunki pracy i płacy robotników rolnych na rok służbowy 1930/31 na obszarze województwa krakowskiego i powiatów: Brzozów, Kolbuszowa, Krosno, Łańcut, Nisko, Przeworsk, Rzeszów, Strzyżów i Tarnobrzeg województwa lwowskiego
Dz.U. 1930 nr 9 poz. 64Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of December 18, 1929, on the accession of the Republic of Poland to the Convention for the Pacific Settlement of International Disputes, signed at The Hague on October 18, 1907.
Oświadczenie rządowe z dnia 18 grudnia 1929 r. w sprawie przystąpienia Rzeczypospolitej Polskiej do Konwencji o pokojowem załatwianiu sporów międzynarodowych, podpisanej w Hadze dnia 18 października 1907 roku.
Dz.U. 1930 nr 2 poz. 13Oświadczenie rządowein force
Government Statement of December 18, 1929, on the ratification by Estonia and Greece of the Convention and Statute on the International Regime of Railways, together with the Protocol of Signature, signed in Geneva on December 9, 1923.
Oświadczenie rządowe z dnia 18 grudnia 1929 r. w sprawie ratyfikacji przez Estonję i Grecję Konwencji i Statutu o ustroju międzynarodowym kolei żelaznych wraz z protokółem podpisania, podpisanych w Genewie dnia 9 grudnia 1923 roku.
Dz.U. 1930 nr 2 poz. 12Oświadczenie rządowein force
Government Statement of December 17, 1929, on the accession of Mexico to the Pact of Paris, signed in Paris on August 27, 1928.
Oświadczenie rządowe z dnia 17 grudnia 1929 r. w sprawie przystąpienia Meksyku do Traktatu Przeciwwojennego, podpisanego w Paryżu dnia 27 sierpnia 1928 roku.
M.P. 1930 nr 3 poz. 4Zarządzenienot in force
Ordinance of the Minister of Industry and Trade of December 17, 1929, issued in agreement with the Minister of Interior, concerning the determination of the boundaries of the mining protection district of mineral springs of the state spa in Szkło, Jawor district, Lwów Voivodeship.
Zarządzenie Ministra Przemysłu i Handlu z dnia 17 grudnia 1929 r. wydane w porozumieniu z Ministrem Spraw Wewnętrznych w sprawie ustalenia granic okręgu ochrony górniczej źródeł mineralnych zdrojowiska państwowego w Szkle, powiatu jaworskiego, województwa lwowskiego.
Dz.U. 1930 nr 17 poz. 131Rozporządzenienot in force
Regulation of the Ministers of Finance, Military Affairs, and Industry and Trade of December 16, 1929, on the determination of the threshold based on which officers of the Polish Navy can obtain appropriate diplomas as officers of the Polish merchant marine.
Rozporządzenie Ministrów: Skarbu, Spraw Wojskowych oraz Przemysłu i Handlu z dnia 16 grudnia 1929 r. o ustaleniu cenzusu, na którego podstawie oficerowie polskiej marynarki wojennej mogą uzyskać odpowiednie dyplomy oficerów polskiej marynarki handlowej.
Dz.U. 1930 nr 1 poz. 2Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of the Treasury of December 16, 1929, concerning the supplement to the Regulation of October 13, 1928, on the implementation of the Regulation of the President of the Republic of March 7, 1928, on the tax on mineral oils.
Rozporządzenie Ministra Skarbu z dnia 16 grudnia 1929 r. o uzupełnieniu rozporządzenia z dnia 13 października 1928 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Prezydenta Rzeczypospolitej z dnia 7 marca 1928 r. o podatku od olejów mineralnych.
Dz.U. 1930 nr 2 poz. 14Obwieszczenienot in force
Announcement of the Minister of Foreign Affairs of December 13, 1929, on the correction of an error in the text of the annex (List of titles concerning Article 9, paragraph 2) to the Convention between Austria, Italy, Poland, Romania, the Kingdom of Serbs, Croats, and Slovenes, and Czechoslovakia, concerning the transfer of claims and deposits from the administration of the Postal Savings Bank in Vienna, signed in Rome on April 6, 1922.
Obwieszczenie Ministra Spraw Zagranicznych z dnia 13 grudnia 1929 r. o sprostowaniu błędu w tekście załącznika (Wykaz tytułów odnośnie do art. 9 par. 2) do Konwencji pomiędzy Austrją, Włochami, Polską, Rumunją, Królestwem Serbów, Chorwatów i Słoweńców, oraz Czechosłowacją, dotyczącej przejęcia wierzytelności i depozytów z pod zarządu Pocztowej Kasy Oszczędności w Wiedniu, podpisanej w Rzymie dnia 6 kwietnia 1922 r.
M.P. 1930 nr 21 poz. 39Umowanot in force
Agreement establishing the working and wage conditions for agricultural workers for the service year 1930 in the area of Cieszyn Silesia.
Umowa ustalająca warunki pracy i płacy robotników rolnych na rok służbowy 1930 na obszarze Śląska Cieszyńskiego
Dz.U. 1930 nr 2 poz. 11Oświadczenie rządowein force
Government Statement of December 11, 1929, on the accession of Estonia to the Convention relating to Civil Procedure, signed at The Hague on July 17, 1905.
Oświadczenie rządowe z dnia 11 grudnia 1929 r. w sprawie przystąpienia Estonji do Konwencji, dotyczącej Procedury Cywilnej, podpisanej w Hadze dnia 17 lipca 1905 roku.
M.P. 1930 nr 50 poz. 81Zarządzenienot in force
Order of the Minister of Military Affairs and the Minister of Religious Faiths and Public Education in agreement with the Minister of Internal Affairs of December 9, 1929, concerning the merger of the State Institute of Physical Education in Warsaw and the Central School of Physical Education in Poznań into a single educational institution under the name Central Institute of Physical Education in Warsaw at Bielany
Zarządzenie Ministra Spraw Wojskowych i Ministra Wyznań Religijnych i Oświecenia Publicznego w porozumieniu z Ministrem Spraw Wewnętrznych z dnia 9 grudnia 1929 r. w sprawie połączenia Państwowego Instytutu Wychowania Fizycznego w Warszawie i Centralnej Szkoły Wychowania Fizycznego w Poznaniu w jeden zakład naukowy pod nazwą Centralny Instytut Wychowania Fizycznego w Warszawie na Bielanach
M.P. 1930 nr 25 poz. 44Umowanot in force
Agreement of December 7, 1929, establishing the working and wage conditions for agricultural workers in the voivodeships of Lviv, Stanisławów, and Tarnopol, excluding the districts of Tarnobrzeg, Kolbuszowa, Nisko, Rzeszów, Łańcut, Przeworsk, Brzozów, Jarosław, Sanok, Strzyżów, and Krosno.
Umowa z dnia 7 grudnia 1929 r. ustalająca warunki pracy i płacy robotników rolnych na terenie województw; lwowskiego, stanisławowskiego i tarnopolskiego z wyłączeniem powiatów:Tarnobrzeg, Kolbuszowa, Nisko, Rzeszów, Łańcut, Przeworsk, Brzozów, Jarosław, Sanok, Strzyżów i Krosno.
Dz.U. 1930 nr 2 poz. 7Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Posts and Telegraphs of December 7, 1929, on supplementing the Regulation of the Minister of Posts and Telegraphs of August 17, 1928, on the conditions and principles applicable to the sending of postal items exempt from postage.
Rozporządzenie Ministra Poczt i Telegrafów z dnia 7 grudnia 1929 r. w sprawie uzupełnienia rozporządzenia Ministra Poczt i Telegrafów z dnia 17 sierpnia 1928 r. o warunkach tudzież zasadach obowiązujących przy wysyłaniu przesyłek pocztowych, zwolnionych od opłaty pocztowej.
Dz.U. 1930 nr 1 poz. 1Rozporządzenienot in force
Regulation of the Council of Ministers of December 4, 1929, on the uniform of customs guards.
Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 4 grudnia 1929 r. o umundurowaniu dozorców celnych.
Dz.U. 1930 nr 7 poz. 59Obwieszczeniein force
Announcement of the Minister of Communications, the Minister of Finance, and the Minister of Labour and Social Welfare of November 26, 1929, on the correction of errors in the Regulation of the Minister of Communications of August 26, 1929, issued in agreement with the Ministers of Finance and Labour and Social Welfare, on the scope of medical care and treatment for employees of the "Polish State Railways" enterprise.
Obwieszczenie Ministra Komunikacji, Skarbu oraz Pracy i Opieki Społecznej z dnia 26 listopada 1929 r. o sprostowaniu błędów w rozporządzeniu Ministra Komunikacji z dnia 26 sierpnia 1929 r., wydanem w porozumieniu z Ministrami Skarbu oraz Pracy i Opieki Społecznej o zakresie opieki lekarskiej i środków leczniczych dla pracowników przedsiębiorstwa "Polskie Koleje Państwowe".
M.P. 1930 nr 5 poz. 7Umowa zbiorowanot in force
Collective Agreement of the Arbitration Commission, establishing the working and wage conditions for domestic caretakers in the city of Białystok for the year 1929/30.
Umowa Zbiorowa Komisji Polubownej, ustalająca warunki pracy i płacy dozorców domowych m. Białegostoku na rok 1929/30.
M.P. 1930 nr 13 poz. 23Zarządzeniein force
Order on awarding the Bronze Cross of Merit
Zarządzenie o nadaniu Bronzowego Krzyża Zasługi
M.P. 1930 nr 13 poz. 22Zarządzeniein force
Order on awarding the Silver Cross of Merit
Zarządzenie o nadaniu Srebrnego Krzyża Zasługi
M.P. 1930 nr 13 poz. 21Zarządzeniein force
Order on awarding the Golden Cross of Merit
Zarządzenie o nadaniu Złotego Krzyża Zasługi
M.P. 1930 nr 18 poz. 33Umowanot in force
Agreement establishing the working and wage conditions for house supervisors of the city of Tarnopol.
Umowa ustalająca warunki pracy i płacy dozorców domów miasta Tarnopola
M.P. 1930 nr 38 poz. 65Wypisnot in force
Excerpt from the resolution of the Liquidation Committee in Poznań of October 21, 1929
Wypis uchwały Komitetu Likwidacyjnego w Poznaniu z dnia 21 października 1929 r.
Dz.U. 1930 nr 21 poz. 179Konwencjanot in force
International Convention concerning Road Traffic, signed in Paris on April 24, 1926 (ratified pursuant to the law of March 23, 1929).
Konwencja Międzynarodowa, dotycząca ruchu drogowego, podpisana w Paryżu dnia 24 kwietnia 1926 r. (ratyfikowana zgodnie z ustawą z dnia 23 marca 1929 r.).
Dz.U. 1930 nr 21 poz. 177Konwencjanot in force
International Convention concerning Road Traffic, signed in Paris on April 24, 1926 (ratified pursuant to the law of March 23, 1929).
Konwencja Międzynarodowa dotycząca ruchu samochodowego, podpisana w Paryżu dnia 24 kwietnia 1926 r. (ratyfikowana zgodnie z ustawą z dnia 23 marca 1929r.).
M.P. 1930 nr 12 poz. 17Zarządzeniein force
Order on awarding the Golden Cross of Merit
Zarządzenie o nadaniu Złotego Krzyża Zasługi
M.P. 1930 nr 12 poz. 19Zarządzeniein force
Order on awarding the Silver Cross of Merit
Zarządzenie o nadaniu Srebrnego Krzyża Zasługi