Catalogue / 1936
1936
1204 legal acts
Dz.U. 1936 nr 13 poz. 129Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of January 13, 1936, concerning the accession of the Free City of Danzig to the Commercial Agreement between Poland and Great Britain, signed in London on February 27, 1935.
Oświadczenie rządowe z dnia 13 stycznia 1936 r. w sprawie przystąpienia W. M. Gdańska do umowy handlowej między Polską a Wielką Brytanją, podpisanej w Londynie dnia 27 lutego 1935 r.
M.P. 1936 nr 20 poz. 31Okólniknot in force
Circular T. 3 of the Ministry of Finance of January 15, 1936, L. D. IV. 623/2/36, concerning clarifications to the import customs tariff (applies to item 1120 item 4).
Okólnik T. 3 Ministerstwa Skarbu z dnia 15 stycznia 1936 r. L. D. IV. 623/2/36 w sprawie wyjaśnień do taryfy celnej przywozowej (dotyczy poz. 1120 p. 4).
M.P. 1936 nr 20 poz. 30Obwieszczenienot in force
Announcement of the Minister of Social Welfare of January 13, 1936, concerning changes in the composition of the Brotherhood Arbitration Court in Katowice.
Obwieszczenie Ministra Opieki Społęcznej z dnia 13 stycznia 1936 r. w sprawie zmian w składzie Brackiego Sądu Rozjemczego w Katowicach.
Dz.U. 1936 nr 3 poz. 8Dekretnot in force
Decree of the President of the Republic of January 13, 1936, on the provision for persons who have particularly distinguished themselves in the struggles for the independence of the Polish State.
Dekret Prezydenta Rzeczypospolitej z dnia 13 stycznia 1936 r. o zaopatrzeniu osób szczególnie zasłużonych w walkach o niepodległość Państwa Polskiego.
Dz.U. 1936 nr 7 poz. 78Rozporządzenienot in force
Regulation of the Council of Ministers of January 11, 1936, on the transfer of state lands together with state buildings located thereon to the municipality of Toruń for the purpose of city expansion.
Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 11 stycznia 1936 r. o odstąpieniu gminie miasta Torunia na cele rozbudowy miasta gruntów państwowych wraz ze znajdującemi się na nich państwowemi zabudowaniami.
Dz.U. 1936 nr 7 poz. 77Rozporządzenienot in force
Regulation of the Council of Ministers of January 11, 1936, on the transfer of state lands to the municipality of Skarżysko-Kamienna for the purpose of city expansion.
Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 11 stycznia 1936 r. o odstąpieniu gminie m. Skarżyska-Kamiennej gruntów państwowych na cele rozbudowy miasta.
Dz.U. 1936 nr 7 poz. 76Rozporządzenienot in force
Regulation of the Council of Ministers of January 11, 1936, on the transfer of state lands to the municipality of Warsaw for the purpose of city expansion.
Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 11 stycznia 1936 r. o odstąpieniu gminie m. st. Warszawy gruntów państwowych na cele rozbudowy miasta.
Dz.U. 1936 nr 5 poz. 54Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Agriculture and Agrarian Reform of January 11, 1936, on the implementation in certain areas of the State of certain provisions of the law on supervision of cattle, pig and sheep breeding.
Rozporządzenie Ministra Rolnictwa i Reform Rolnych z dnia 11 stycznia 1936 r. o wprowadzeniu w życie na pewnych obszarach Państwa niektórych postanowień ustawy o nadzorze nad hodowlą bydła, trzody chlewnej i owiec.
Dz.U. 1936 nr 5 poz. 45Rozporządzenienot in force
Regulation of the Council of Ministers of January 11, 1936, on transferring to the Society for the Construction of Public Primary Schools the activities related to the administration of the former National School Fund.
Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 11 stycznia 1936 r. o przekazaniu Towarzystwu Budowy Publicznych Szkół Powszechnych czynności, związanych z zarządem b. Funduszu Szkolnego Krajowego.
Dz.U. 1936 nr 8 poz. 88Obwieszczenienot in force
Announcement of the Minister of the Treasury of January 10, 1936, on the promulgation of the consolidated text of the Act of March 18, 1935, on the collection of interest on arrears in state taxes and other public dues.
Obwieszczenie Ministra Skarbu z dnia 10 stycznia 1936 r. w sprawie ogłoszenia jednolitego tekstu ustawy z dnia 18 marca 1935 r. o pobieraniu odsetek od zaległości w podatkach państwowych i innych daninach publicznych.
Dz.U. 1936 nr 5 poz. 53Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Religious Cults and Public Education of January 10, 1936, on the winding up and establishment of certain chairs and scientific institutions at the Józef Piłsudski University in Warsaw.
Rozporządzenie Ministra Wyznań Religijnych i Oświecenia Publicznego z dnia 10 stycznia 1936 r. o zwinięciu i utworzeniu niektórych katedr i zakładów naukowych w Uniwersytecie Józefa Piłsudskiego w Warszawie.
Dz.U. 1936 nr 5 poz. 44Ustawain force
Law of January 9, 1936, on the ratification of the tariff protocol between the Republic of Poland and the Republic of Estonia, signed in Warsaw on March 27, 1935.
Ustawa z dnia 9 stycznia 1936 r. w sprawie ratyfikacji protokółu taryfowego między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Estońską, podpisanego w Warszawie dnia 27 marca 1935 r.
Dz.U. 1936 nr 5 poz. 43Ustawain force
Law of January 9, 1936, on the ratification of the additional protocol signed in Warsaw on September 20, 1935, to the additional agreement of February 3, 1934, to the commercial convention concluded between Poland and Switzerland on June 26, 1922.
Ustawa z dnia 9 stycznia 1936 r. w sprawie ratyfikacji podpisanego w Warszawie dnia 20 września 1935 r. protokółu dodatkowego do układu dodatkowego z dnia 3 lutego 1934 r. do konwencji handlowej, zawartej między Polską a Szwajcarją w dniu 26 czerwca 1922 r.
Dz.U. 1936 nr 5 poz. 42Ustawain force
Law of January 9, 1936, on the ratification of the agreement between Poland and Switzerland in the form of an exchange of notes of July 29, 1935, concerning the mutual granting of quotas for wool fabrics and hat braids.
Ustawa z dnia 9 stycznia 1936 r. w sprawie ratyfikacji porozumienia między Polską a Szwajcarją w formie wymiany not z dnia 29 lipca 1935 r., dotyczących wzajemnego udzielenia kontyngentów na tkaniny wełniane i plecionki do kapeluszy.
Dz.U. 1936 nr 5 poz. 41Ustawain force
Law of January 9, 1936, on the ratification of the economic agreement between the Republic of Poland and the German Reich, signed in Warsaw on November 4, 1935.
Ustawa z dnia 9 stycznia 1936 r. w sprawie ratyfikacji umowy gospodarczej między Rzecząpospolitą Polską a Rzeszą Niemiecką, podpisanej w Warszawie dnia 4 listopada 1935 r.
Dz.U. 1936 nr 5 poz. 40Ustawain force
Law of January 9, 1936, on the ratification of the additional extradition treaty between the Republic of Poland and the United States of America, signed in Warsaw on April 5, 1935.
Ustawa z dnia 9 stycznia 1936 r. w sprawie ratyfikacji dodatkowego traktatu ekstradycyjnego między Rzecząpospolitą Polską a Stanami Zjednoczonemi Ameryki, podpisanego w Warszawie dnia 5 kwietnia 1935 r.
Dz.U. 1936 nr 5 poz. 39Ustawain force
Law of January 9, 1936, on the ratification of the commercial and navigation convention between the Republic of Poland and the Spanish Republic, signed in Madrid on December 14, 1934.
Ustawa z dnia 9 stycznia 1936 r. w sprawie ratyfikacji konwencji handlowej i nawigacyjnej między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Hiszpańską, podpisanej w Madrycie dnia 14 grudnia 1934 r.
Dz.U. 1936 nr 13 poz. 128Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of January 8, 1936, concerning the accession of Argentina and the extension to Libya, Eritrea, Somalia, and the Italian Aegean Islands of the International Convention for the Safety of Life at Sea of May 31, 1929.
Oświadczenie rządowe z dnia 8 stycznia 1936 r. w sprawie przystąpienia Argentyny i rozciągnięcia na Libję, Erytreę, Somalję i włoskie wyspy egejskie międzynarodowej konwencji o bezpieczeństwie życia na morzu z dnia 31 maja 1929 r.
Dz.U. 1936 nr 5 poz. 48Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of the Treasury of January 8, 1936, on postponing in 1936 the deadline for submitting certain statements provided for in the tax ordinance.
Rozporządzenie Ministra Skarbu z dnia 8 stycznia 1936 r. o przesunięciu w roku 1936 terminu składania niektórych wykazów, przewidzianych w ordynacji podatkowej.
M.P. 1936 nr 17 poz. 26Okólniknot in force
Circular T. 1 of the Ministry of Finance of January 8, 1936, L. D. IV. 50/2/36, concerning clarifications to the import customs tariff (applies to item 946 of the customs tariff).
Okólnik T. 1 Ministerstwa Skarbu z dnia 8 stycznia 1936 r. L. D. IV. 50/2/36 r. w sprawie wyjaśnień do taryfy celnej przywozowej (dotyczy poz. 946 tar. cel.).
M.P. 1936 nr 16 poz. 25Okólniknot in force
Circular T. 2 of the Ministry of Finance of January 8, 1936, L. D. IV. 10/2/36, concerning clarifications to the import customs tariff (applies to item 1005 of the customs tariff).
Okólnik T. 2 Ministerstwa Skarbu z dnia 8 stycznia 1936 r. L. D. IV. 10/2/36 w sprawie wyjaśnień do taryfy celnej przywozowej (dotyczy poz. 1005 taryfy celnej).
M.P. 1936 nr 15 poz. 24Obwieszczenienot in force
Announcement of the State Debt Office of January 8, 1936.
Obwieszczenie Urzędu Długów Państwa z dnia 8 stycznia 1936 r.
M.P. 1936 nr 14 poz. 23Zarządzenienot in force
Order of the Minister of Finance of January 8, 1936, issued in agreement with the Minister of Industry and Trade, concerning reliefs in industrial turnover tax for enterprises manufacturing automobiles and automobile chassis.
Zarządzenie Ministra Skarbu z dnia 8 stycznia 1936 r. wydane w porozumieniu z Ministrem Przemysłu i Handlu w sprawie ulg w podatku przemysłowym od obrotu dla przedsiębiorstw wyrobu samochodów i podwozi samochodowych.
M.P. 1936 nr 13 poz. 22Obwieszczenienot in force
Announcement of the State Debt Office of January 8, 1936, on the redemption by purchase of 4% railway conversion loan bonds of 1933 for a total nominal sum of 137,500 German Reich Marks.
Obwieszczenie Urzędu Długów Państwa z dnia 8 stycznia 1936 r. o umorzeniu w drodze skupu obligacji 4% pożyczki konwersyjnej kolejowej 1933 r. na ogólną sumę nominalną Marek Rzeszy Niemieckiej 137.500.
Dz.U. 1936 nr 13 poz. 127Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of January 7, 1936, concerning the deposit by the USSR of the instrument of ratification of the Convention on International Exhibitions of November 22, 1928.
Oświadczenie rządowe z dnia 7 stycznia 1936 r. w sprawie złożenia przez Z. S. R. R. dokumentu ratyfikacyjnego konwencji o Wystawach Międzynarodowych z dnia 22 listopada 1928 r.
Dz.U. 1936 nr 11 poz. 113Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of January 7, 1936, concerning the accession of the Dominion of Canada to the Convention between Poland and Great Britain concerning civil and commercial proceedings, signed in Warsaw on August 26, 1931.
Oświadczenie rządowe z dnia 7 stycznia 1936 r. w sprawie przystąpienia Dominjonu Kanady do konwencji między Polską a Wielką Brytanją o postępowaniu w sprawach cywilnych i handlowych, podpisanej w Warszawie dnia 26 sierpnia 1931 r.
Dz.U. 1936 nr 10 poz. 106Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of January 7, 1936, concerning the accession of Latvia to the Convention relating to maritime signals and the Convention relating to lightships not on their station of October 23, 1930.
Oświadczenie rządowe z dnia 7 stycznia 1936 r. w sprawie przystąpienia Łotwy do układu dotyczącego sygnałów morskich i układu dotyczącego latarniowców, które nie znajdują się na swych normalnych miejscach postoju, z dnia 23 października 1930 r.
Dz.U. 1936 nr 10 poz. 105Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of January 7, 1936, concerning the deposit by Chile of the instrument of ratification of the International Convention concerning the employment of sailors of July 10, 1920.
Oświadczenie rządowe z dnia 7 stycznia 1936 r. w sprawie złożenia przez Chili dokumentu ratyfikacyjnego międzynarodowej konwencji w sprawie pośrednictwa pracy dla marynarzy z dnia 10 lipca 1920 r.
Dz.U. 1936 nr 10 poz. 104Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of January 7, 1936, concerning the deposit by Chile of the instrument of ratification of the International Convention concerning the minimum age for admission of children to employment in agriculture of November 16, 1921.
Oświadczenie rządowe z dnia 7 stycznia 1936 r. w sprawie złożenia przez Chili dokumentu ratyfikacyjnego międzynarodowej konwencji w sprawie wieku dopuszczania dzieci do pracy w rolnictwie z dnia 16 listopada 1921 r.
Dz.U. 1936 nr 10 poz. 103Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of January 7, 1936, concerning the deposit by Chile of the instrument of ratification of the Convention relating to the contract of employment of seamen of June 24, 1926.
Oświadczenie rządowe z dnia 7 stycznia 1936 r. w sprawie złożenia przez Chili dokumentu ratyfikacyjnego konwencji, dotyczącej umowy najmu marynarzy z dnia 24 czerwca 1926 r.
Dz.U. 1936 nr 4 poz. 35Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Justice of January 7, 1936, on establishing the number and seats of investigating judges in the district of the District Court in Poznań.
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 7 stycznia 1936 r. o ustaleniu liczby i siedzib sędziów śledczych w okręgu Sądu Okręgowego w Poznaniu.
M.P. 1936 nr 12 poz. 18Ogłoszenienot in force
Announcement of the General Electoral Commissioner of January 7, 1936.
Ogłoszenie Generalnego Komisarza Wyborczego z dnia 7 stycznia 1936 r.
M.P. 1936 nr 9 poz. 15Zarządzenienot in force
Order of the Minister of the Interior of January 5, 1936, on the organization of the General Headquarters of the State Police.
Zarządzenie Ministra Spraw Wewnętrznych z dnia 5 stycznia 1936 r. o organizacji Komendy Głównej Policji Państwowej.
Dz.U. 1936 nr 5 poz. 52Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Communication of January 4, 1936, issued in agreement with the Minister of the Treasury on amending the Regulation of the Minister of Communication on collecting fees from ships, boats, rafts and the release of loose timber, as well as for special services on inland public, navigable and floatable waters.
Rozporządzenie Ministra Komunikacji z dnia 4 stycznia 1936 r. wydane w porozumieniu z Ministrem Skarbu o zmianie rozporządzenia Ministra Komunikacji o pobieraniu opłat od statków, łodzi, tratew i spustu drzewa luźnego oraz za specjalne świadczenia na śródlądowych wodach publicznych, żeglownych i spławnych.
Dz.U. 1936 nr 4 poz. 29Ustawanot in force
Law of January 4, 1936, on additional credits for the year 1935/36.
Ustawa z dnia 4 stycznia 1936 r. o dodatkowych kredytach na rok 1935/36.
Dz.U. 1936 nr 4 poz. 28Ustawanot in force
Law of January 4, 1936, on additional credits for the year 1934/35.
Ustawa z dnia 4 stycznia 1936 r. o dodatkowych kredytach na rok 1934/35.
Dz.U. 1936 nr 4 poz. 27Ustawanot in force
Law of January 4, 1936, on the establishment of the Józef Piłsudski Museum in Belweder.
Ustawa z dnia 4 stycznia 1936 r. o utworzeniu Muzeum Józefa Piłsudskiego w Belwederze.
M.P. 1936 nr 12 poz. 19Obwieszczenienot in force
Announcement of the State Debt Office of January 3, 1936.
Obwieszczenie Urzędu Długów Państwa z dnia 3 stycznia 1936 r.
Dz.U. 1936 nr 25 poz. 206Obwieszczenienot in force
Announcement of the Minister of Foreign Affairs of January 2, 1936, on the correction of an error in the tariff protocol between Poland and Finland of June 30, 1934.
Obwieszczenie Ministra Spraw Zagranicznych z dnia 2 stycznia 1936 r. w sprawie sprostowania błędu w protokóle taryfowym między Polską a Finlandją z dnia 30 czerwca 1934 r.
M.P. 1936 nr 13 poz. 21Obwieszczenienot in force
Announcement of the Minister of Finance of January 2, 1936, on the redemption in ten series of Investment Fund Bonds.
Obwieszczenie Ministra Skarbu z dnia 2 stycznia 1936 r. o umorzeniu w dziesięciu serjach Bonów Funduszu Inwestycyjnego.
M.P. 1936 nr 4 poz. 6Zarządzeniein force
Regulation on awarding the Gold Cross of Merit.
Zarządzenie o nadaniu Złotego Krzyża Zasługi.
Dz.U. 1936 nr 2 poz. 5Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Justice of January 2, 1936, on the amendment of the districts of district courts in Nasielsk and Pułtusk in the district of the Regional Court in Warsaw.
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 2 stycznia 1936 r. w sprawie zmiany okręgów sądów grodzkich w Nasielsku i Pułtusku w okręgu Sądu Okręgowego w Warszawie.
Dz.U. 1936 nr 2 poz. 3Ustawanot in force
Law of January 2, 1936, on the exercise of parliamentary control over state debts.
Ustawa z dnia 2 stycznia 1936 r. o wykonywaniu kontroli parlamentarnej nad długami Państwa.
Dz.U. 1936 nr 1 poz. 1Ustawanot in force
Law of January 2, 1936, on amnesty.
Ustawa z dnia 2 stycznia 1936 r. o amnestji.
Dz.U. 1936 nr 9 poz. 93Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Justice of December 31, 1935, on the official attire of court bailiffs.
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 31 grudnia 1935 r. o stroju urzędowym komorników sądowych.
Dz.U. 1936 nr 7 poz. 81Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Justice of December 31, 1935, on the official attire of lower judicial and prosecution officials.
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 31 grudnia 1935 r. w sprawie stroju urzędowego niższych funkcjonarjuszów sądowych i prokuratorskich.
Dz.U. 1936 nr 6 poz. 75Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of December 31, 1935, concerning the accession of China and Argentina to the International Convention on Load Lines of July 5, 1930, and the extension of the aforementioned Convention to Korea, Formosa, and the Kwantung Leased Territory.
Oświadczenie rządowe z dnia 31 grudnia 1935 r. w sprawie przystąpienia Chin i Argentyny do międzynarodowej konwencji o linjach ładunkowych z dnia 5 lipca 1930 r. oraz w sprawie rozciągnięcia na Koreę, Formozę i Terytorjum dzierżawne Kwantungu powyższej konwencji.
Dz.U. 1936 nr 4 poz. 33Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of the Treasury of December 31, 1935, issued in agreement with the Minister of Agriculture and Agrarian Reform on establishing the general distillation quota for the three-year period 1936/37, 1937/38, and 1938/39 for agricultural distilleries and the division of this quota among individual voivodeships.
Rozporządzenie Ministra Skarbu z dnia 31 grudnia 1935 r. wydane w porozumieniu z Ministrem Rolnictwa i Reform Rolnych o ustaleniu ogólnego kontyngentu odpędu na trzechlecie 1936/37, 1937/38 i 1938/39 dla gorzelni rolniczych oraz podziale tego kontyngentu na poszczególne województwa.
Dz.U. 1936 nr 4 poz. 32Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Finance of December 31, 1935, issued in agreement with the Minister of Agriculture and Agrarian Reform, on the amendment of the regulation of the Minister of Finance of September 10, 1932, on the implementation of the regulation of the President of the Republic of July 11, 1932, on the spirit monopoly, taxation of acetic acid and yeast, and the sale of alcoholic beverages.
Rozporządzenie Ministra Skarbu z dnia 31 grudnia 1935 r. wydane w porozumieniu z Ministrem Rolnictwa i Reform Rolnych o zmianie rozporządzenia Ministra Skarbu z dnia 10 września 1932 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Prezydenta Rzeczypospolitej z dnia 11 lipca 1932 r. o monopolu spirytusowym, opodatkowaniu kwasu octowego i drożdży oraz sprzedaży napojów alkoholowych.
M.P. 1936 nr 12 poz. 20Zarządzenienot in force
Order of the Minister of Social Welfare of December 31, 1935, concerning the granting of general binding force to the collective agreement of October 22, 1935, for all employers of floor layers (parquet layers) in the area of the city of Gdynia.
Zarządzenie Ministra Opieki Społecznej z dnia 31 grudnia 1935 r. w sprawie nadania umowie zbiorowej z dnia 22 października 1935 r. mocy powszechnie obowiązującej dla wszystkich zatrudniających układaczy posadzek (parkieciarzy) na terenie miasta wielkiej Gdyni.