Ppolska.starec← Urzadnik

1935

965 правовых актов

Dz.U. 1935 nr 28 poz. 212Ustawaдействует
Закон от 2 марта 1935 г. о присоединении Польши к конвенции о бомбардировках морскими вооруженными силами во время войны, подписанной в Гааге 18 октября 1907 г.
Ustawa z dnia 2 marca 1935 r. w sprawie przystąpienia Polski do konwencji o bombardowaniu przez morskie siły zbrojne w czasie wojny, podpisanej w Hadze dnia 18 października 1907 r.
Dz.U. 1935 nr 28 poz. 211Ustawaдействует
Закон от 2 марта 1935 г. о присоединении Польши к конвенции о переоборудовании торговых судов в военные корабли, подписанной в Гааге 18 октября 1907 г.
Ustawa z dnia 2 marca 1935 r. w sprawie przystąpienia Polski do konwencji o przerabianiu statków handlowych na okręty wojenne, podpisanej w Hadze dnia 18 października 1907 r.
Dz.U. 1935 nr 28 poz. 210Ustawaдействует
Закон от 2 марта 1935 г. о присоединении Польши к конвенции об обращении с торговыми судами противника в начале войны, подписанной в Гааге 18 октября 1907 г.
Ustawa z dnia 2 marca 1935 r. w sprawie przystąpienia Polski do konwencji o postępowaniu ze statkami handlowemi nieprzyjaciela na początku wojny, podpisanej w Hadze dnia 18 października 1907 r.
Dz.U. 1935 nr 28 poz. 209Ustawaне действует
Закон от 2 марта 1935 г. о присоединении Польши к конвенции, подписанной в Гааге 18 октября 1907 г. об адаптации к морской войне принципов Женевской конвенции.
Ustawa z dnia 2 marca 1935 r. w sprawie przystąpienia Polski do konwencji, podpisanej w Hadze dnia 18 października 1907 r. o przystosowaniu do wojny morskiej zasad konwencji genewskiej.
Dz.U. 1935 nr 24 poz. 161Ustawaне действует
Закон от 2 марта 1935 г. об изменении закона от 26 июля 1919 г. об утраченных предъявительских ценных бумагах.
Ustawa z dnia 2 marca 1935 r. o zmianie ustawy z dnia 26 lipca 1919 r. o utraconych tytułach na okaziciela.
Dz.U. 1935 nr 24 poz. 160Ustawaдействует
Закон от 2 марта 1935 г. о ратификации тарифного протокола, касающегося торговых отношений между Польшей и Финляндией, подписанного вместе с приложениями A и B, и протоколом подписания в Варшаве 30 июня 1934 г.
Ustawa z dnia 2 marca 1935 r. w sprawie ratyfikacji protokółu taryfowego, dotyczącego stosunków handlowych między Polską a Finlandją, podpisanego wraz z aneksami A i B, oraz protokółem podpisania w Warszawie dnia 30 czerwca 1934 r.
Dz.U. 1935 nr 24 poz. 159Ustawaдействует
Закон от 2 марта 1935 г. о ратификации польско-советского протокола от 26 июля 1934 г. к железнодорожной конвенции между Польшей и Союзом Социалистических Советских Республик от 24 апреля 1924 г.
Ustawa z dnia 2 marca 1935 r. w sprawie ratyfikacji protokółu polsko-sowieckiego z dnia 26 lipca 1934 roku do konwencji kolejowej między Polską a Związkiem Socjalistycznych Republik Rad z dnia 24 kwietnia 1924 r.
Dz.U. 1935 nr 23 poz. 150Ustawaдействует
Закон от 2 марта 1935 г. о ратификации: 1) польско-персидского протокола, подписанного в Тегеране 22 мая 1934 г. об изменении первоначального текста ст. VI торговой конвенции между Польшей и Персией от 19 марта 1927 г.; 2) соглашения в форме нот, обмененных в Тегеране 22 мая 1934 г. между Польским Правительством и Персидским Правительством по балтийской оговорке.
Ustawa z dnia 2 marca 1935 r. w sprawie ratyfikacji: 1) protokółu polsko-perskiego, podpisanego w Teheranie dnia 22 maja 1934 r. w sprawie zmiany pierwotnego tekstu art. VI konwencji handlowej pomiędzy Polską a Persją z dnia 19 marca 1927 r.; 2) porozumienia w formie not, wymienionych w Teheranie dnia 22 maja 1934 r. między Rządem Polskim a Perskim w sprawie klauzuli bałtyckiej.
Dz.U. 1935 nr 23 poz. 149Ustawaдействует
Закон от 2 марта 1935 г. о ратификации соглашения между Польской Республикой и Германским Рейхом в форме обмена нотами от 15 и 30 декабря 1933 г. и от 15 и 31 января, 14, 15 и 28 февраля и 2 марта 1934 г., касающихся продления таможенного соглашения между Польшей и Германией от 14 октября 1933 г.
Ustawa z dnia 2 marca 1935 r. w sprawie ratyfikacji porozumienia między Rzecząpospolitą Polską a Rzeszą Niemiecką w formie wymiany not z dnia 15 i 30 grudnia 1933 r. oraz z dnia 15 i 31 stycznia, 14, 15 i 28 lutego i 2 marca 1934 r., dotyczących przedłużenia porozumienia celnego między Polską a Niemcami z dnia 14 października 1933 r.
Dz.U. 1935 nr 23 poz. 148Ustawaдействует
Закон от 2 марта 1935 г. о ратификации польско-германского протокола, касающегося отмены Польшей и Германией взаимных запретительных мер в области торгового оборота, подписанного вместе с прилагаемым к нему соглашением о перевозке животных, частей животных и продуктов животного происхождения в Варшаве 7 марта 1934 г.
Ustawa z dnia 2 marca 1935 r. w sprawie ratyfikacji protokółu polsko-niemieckiego, dotyczącego zniesienia przez Polskę i Niemcy wzajemnych zarządzeń bojowych w dziedzinie obrotu handlowego, podpisanego wraz z dołączonem do niego porozumieniem o przewozie zwierząt, części zwierząt i przetworów zwierzęcych w Warszawie dnia 7 marca 1934 r.
Dz.U. 1935 nr 23 poz. 147Ustawaдействует
Закон от 2 марта 1935 г. о ратификации соглашения между Польшей и Данией от 1 мая 1934 г., касающегося польско-датского тарифного протокола от 10 января 1934 г.
Ustawa z dnia 2 marca 1935 r. w sprawie ratyfikacji porozumienia między Polską a Danją z dnia 1 maja 1934 r., dotyczącego protokółu taryfowego polsko-duńskiego z dnia 10 stycznia 1934 r.
Dz.U. 1935 nr 23 poz. 146Ustawaдействует
Закон от 2 марта 1935 г. о ратификации таможенного соглашения между Польской Республикой и Союзом Социалистических Советских Республик, заключенного в форме обмена нотами в Варшаве 22 июня 1934 г.
Ustawa z dnia 2 marca 1935 r. w sprawie ratyfikacji porozumienia celnego między Rzecząpospolitą Polską a Związkiem Socjalistycznych Republik Rad, zawartego w formie wymiany not w Warszawie dnia 22 czerwca 1934 r.
Dz.U. 1935 nr 23 poz. 145Ustawaдействует
Закон от 2 марта 1935 г. о ратификации соглашения между Польской Республикой и Чехословацкой Республикой о взаимности по наследственным делам, подписанного вместе с дополнительным протоколом в Праге 25 января 1934 г.
Ustawa z dnia 2 marca 1935 r. w sprawie ratyfikacji umowy pomiędzy Rzecząpospolitą Polską a Republiką Czeskosłowacką o wzajemności w sprawach spadkowych, podpisanej wraz z protokółem dodatkowym w Pradze dnia 25 stycznia 1934 r.
Dz.U. 1935 nr 23 poz. 144Ustawaдействует
Закон от 2 марта 1935 г. о ратификации соглашения между Польской Республикой и Чехословацкой Республикой о взаимном исполнении исполнительных документов и взаимности по делам о банкротстве, подписанного в Праге вместе с дополнительным протоколом 10 февраля 1934 г.
Ustawa z dnia 2 marca 1935 r. w sprawie ratyfikacji umowy pomiędzy Rzecząpospolitą Polską a Republiką Czeskosłowacką w sprawie wzajemnego wykonywania tytułów egzekucyjnych oraz wzajemności w sprawach upadłościowych, podpisanej w Pradze wraz z protokółem dodatkowym dnia 10 lutego 1934 r.
Dz.U. 1935 nr 23 poz. 143Ustawaдействует
Закон от 2 марта 1935 г. о ратификации Всемирной почтовой конвенции и соглашений Всемирного почтового союза, подписанных в Каире 20 марта 1934 г.
Ustawa z dnia 2 marca 1935 r. w sprawie ratyfikacji światowej konwencji pocztowej oraz porozumień światowego związku pocztowego, podpisanych w Kairze dnia 20 marca 1934 r.
Dz.U. 1935 nr 23 poz. 142Ustawaдействует
Закон от 2 марта 1935 г. о ратификации международной конвенции о перевозке грузов по железным дорогам, подписанной в Риме 23 ноября 1933 г.
Ustawa z dnia 2 marca 1935 r. w sprawie ratyfikacji konwencji międzynarodowej o przewozie towarów kolejami żelaznemi, podpisanej w Rzymie dnia 23 listopada 1933 r.
Dz.U. 1935 nr 23 poz. 141Ustawaдействует
Закон от 2 марта 1935 г. о ратификации международной конвенции о перевозке пассажиров и багажа по железным дорогам, подписанной в Риме 23 ноября 1933 г.
Ustawa z dnia 2 marca 1935 r. w sprawie ratyfikacji konwencji międzynarodowej o przewozie osób i bagażu kolejami żelaznemi, podpisanej w Rzymie dnia 23 listopada 1933 r.
Dz.U. 1935 nr 23 poz. 140Ustawaдействует
Закон от 2 марта 1935 г. о ратификации международной конвенции об унификации некоторых правил, касающихся иммунитетов государственных судов, подписанной в Брюсселе 10 апреля 1926 г., и дополнительного протокола к этой конвенции.
Ustawa z dnia 2 marca 1935 r. w sprawie ratyfikacji konwencji międzynarodowej o ujednostajnieniu niektórych zasad, dotyczących immunitetów statków państwowych, podpisanej w Brukseli dnia 10 kwietnia 1926 r., oraz protokółu dodatkowego do tej konwencji.
Dz.U. 1935 nr 23 poz. 139Ustawaдействует
Закон от 2 марта 1935 г. о ратификации международной санитарной конвенции, касающейся воздушного сообщения, подписанной в Гааге 12 апреля 1933 г.
Ustawa z dnia 2 marca 1935 r. w sprawie ratyfikacji międzynarodowej konwencji sanitarnej, dotyczącej żeglugi powietrznej, podpisanej w Hadze dnia 12 kwietnia 1933 r.
Dz.U. 1935 nr 22 poz. 136Rozporządzenieне действует
Постановление Министра религиозных исповеданий и народного просвещения от 2 марта 1935 г. о выполнении некоторых положений постановления Президента Республики от 6 марта 1928 г. о профессиональной квалификации учителей начальных школ.
Rozporządzenie Ministra Wyznań Religijnych i Oświecenia Publicznego z dnia 2 marca 1935 r. w sprawie wykonania niektórych postanowień rozporządzenia Prezydenta Rzeczypospolitej z dnia 6 marca 1928 r. o kwalifikacjach zawodowych nauczycieli szkół powszechnych.
Dz.U. 1935 nr 22 poz. 125Ustawaдействует
Закон от 2 марта 1935 г. о ратификации конвенции между Польской Республикой и Великим Герцогством Люксембургским об экстрадиции и судебной помощи по уголовным делам, подписанной в Люксембурге 22 января 1934 г.
Ustawa z dnia 2 marca 1935 r. w sprawie ratyfikacji konwencji między Rzecząpospolitą Polską a Wielkiem Księstwem Luksemburskiem o ekstradycji i pomocy sądowej w sprawach karnych, podpisanej w Luksemburgu dnia 22 stycznia 1934 r.
Dz.U. 1935 nr 22 poz. 124Ustawaдействует
Закон от 2 марта 1935 г. о ратификации тарифного соглашения между Польшей и Голландией, подписанного вместе с письмами о таможенных скидках A и B и протоколом подписания в Гааге 11 декабря 1933 г.
Ustawa z dnia 2 marca 1935 r. w sprawie ratyfikacji układu taryfowego pomiędzy Polską a Holandją, podpisanego wraz z listami zniżek celnych A i B i protokółem podpisania w Hadze dnia 11 grudnia 1933 r.
Dz.U. 1935 nr 22 poz. 123Ustawaдействует
Закон от 2 марта 1935 г. о ратификации соглашения между Польшей и Чехословакией в форме обмена нотами от 13 и 27 января, 10 и 26 февраля 1934 г. о продлении временного торгового соглашения между Польшей и Чехословакией от 6 октября 1933 г.
Ustawa z dnia 2 marca 1935 r. w sprawie ratyfikacji porozumienia między Polską a Czechosłowacją w formie wymiany not z dnia 13 i 27 stycznia, 10 i 26 lutego 1934 r. o przedłużeniu prowizorycznego porozumienia handlowego między Polską a Czechosłowacją z dnia 6 października 1933 r.
Dz.U. 1935 nr 16 poz. 91Rozporządzenieне действует
Постановление Министра Коммуникаций от 1 марта 1935 г., изданное по согласованию с Министром Финансов, о создании авансового фонда для работников предприятия "Польские Государственные Железные Дороги".
Rozporządzenie Ministra Komunikacji z dnia 1 marca 1935 r. wydane w porozumieniu z Ministrem Skarbu o utworzeniu funduszu zaliczkowego dla pracowników przedsiębiorstwa "Polskie Koleje Państwowe".
Dz.U. 1935 nr 16 poz. 90Rozporządzenieне действует
Постановление Министра Коммуникаций от 1 марта 1935 г., изданное по согласованию с Министром Финансов, о создании резервного фонда предприятия "Польские Государственные Железные Дороги".
Rozporządzenie Ministra Komunikacji z dnia 1 marca 1935 r. wydane w porozumieniu z Ministrem Skarbu o utworzeniu funduszu zasobów przedsiębiorstwa "Polskie Koleje Państwowe".
M.P. 1935 nr 59 poz. 78Obwieszczenieне действует
Объявление Управления государственного долга от 1 марта 1935 г. о погашении путем выкупа облигаций 7% Железнодорожного займа.
Obwieszczenie Urzędu Długów Państwowych z dnia 1 marca 1935 r. w sprawie umorzenia w drodze wykupu obligacji 7% Pożyczki Kolejowej
M.P. 1935 nr 50 poz. 71Zarządzenieдействует
Распоряжение о награждении Золотым Крестом Заслуги.
Zarządzenie o nadaniu Złotego Krzyża Zasługi.
Dz.U. 1935 nr 34 poz. 248Oświadczenie rządoweдействует
Правительственное заявление от 28 февраля 1935 г. о ратификации Грецией конвенции от 13 июля 1931 г. об ограничении производства и регулировании распределения наркотических средств.
Oświadczenie rządowe z dnia 28 lutego 1935 r. w sprawie ratyfikacji przez Grecję konwencji z dnia 13 lipca 1931 r. o ograniczeniu fabrykacji i o uregulowaniu podziału środków odurzających.
Dz.U. 1935 nr 15 poz. 86Rozporządzenieне действует
Постановление Министра Юстиции от 28 февраля 1935 г. об отмене постановления Министра Юстиции от 28 августа 1931 г. об установлении фиксированной суммы расходов, связанных с деятельностью арбитражных судов в Кракове, Львове, Лодзи и Варшаве для Фонда Страхования от несчастных случаев, и о способе покрытия этих расходов.
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 28 lutego 1935 r. w sprawie uchylenia rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 28 sierpnia 1931 r. o ustaleniu kwoty ryczałtowej kosztów, połączonych z czynnościami sądów rozjemczych w Krakowie, Lwowie, Łodzi i Warszawie dla Zakładu Ubezpieczenia od Wypadków, oraz sposobu pokrywania tych kosztów.
M.P. 1935 nr 56 poz. 75Okólnikне действует
Циркуляр Т. 1 Министерства финансов от 28 февраля 1935 г. о разъяснениях импортного таможенного тарифа. Касается п. п. 431 п. 2 и 490. п. 2.
Okólnik T. 1 Ministerstwa Skarbu z dnia 28 lutego 1935 r. w sprawie wyjaśnień przywozowej taryfy celnej. Dotyczy poz. poz. 431 p. 2 i 490. p. 2.
Dz.U. 1935 nr 17 poz. 96Oświadczenie rządoweдействует
Правительственное заявление от 26 февраля 1935 г. о присоединении Польши и других стран к конвенции от 14 марта 1884 г. об охране подводных кабелей.
Oświadczenie rządowe z dnia 26 lutego 1935 r. w sprawie przystąpienia Polski i innych krajów do konwencji z dnia 14 marca 1884 r. o ochronie kabli podmorskich.
Dz.U. 1935 nr 39 poz. 270Układдействует
Соглашение между Польшей и Ирландией, касающееся измерения тоннажа торговых судов, подписанное в Дублине 19 октября 1934 г.
Układ między Polską a Irlandją, dotyczący pomiaru tonnażu statków handlowych, podpisany w Dublinie dnia 19 października 1934 r.
Dz.U. 1935 nr 17 poz. 98Obwieszczenieне действует
Объявление Министра Промышленности и Торговли от 25 февраля 1935 г. об опубликовании единого текста Закона об электричестве от 21 марта 1922 г.
Obwieszczenie Ministra Przemysłu i Handlu z dnia 25 lutego 1935 r. w sprawie ogłoszenia jednolitego tekstu ustawy elektrycznej z dnia 21 marca 1922 r.
Dz.U. 1935 nr 14 poz. 80Rozporządzenieне действует
Постановление Министра Финансов от 25 февраля 1935 г. по согласованию с Министрами: Промышленности и Торговли, а также Сельского Хозяйства и Земельной Реформы о таможенных скидках на сельдь.
Rozporządzenie Ministra Skarbu z dnia 25 lutego 1935 r. w porozumieniu z Ministrami: Przemysłu i Handlu oraz Rolnictwa i Reform Rolnych o zniżkach celnych na śledzie.
Dz.U. 1935 nr 16 poz. 92Rozporządzenieне действует
Постановление Министра Промышленности и Торговли от 23 февраля 1935 г. об обязанности легализации новых, отремонтированных и ввозимых из-за границы некоторых видов измерительных инструментов перед их продажей или введением в эксплуатацию.
Rozporządzenie Ministra Przemysłu i Handlu z dnia 23 lutego 1935 r. o obowiązku legalizacji nowych, naprawianych i sprowadzanych z zagranicy niektórych rodzajów narzędzi mierniczych przed przeznaczeniem ich do sprzedaży lub oddaniem do użytku.
Dz.U. 1935 nr 22 poz. 138Oświadczenie rządoweдействует
Правительственное заявление от 22 февраля 1925 г. о сдаче Швецией ратификационной грамоты к международной конвенции от 9 июля 1920 г. о возмещении ущерба в случае безработицы из-за крушения судна.
Oświadczenie rządowe z dnia 22 lutego 1925 r. w sprawie złożenia przez Szwecję dokumentu ratyfikacyjnego międzynarodowej konwencji z dnia 9 lipca 1920 r. w sprawie odszkodowania na wypadek bezrobocia z powodu rozbicia się statku.
Dz.U. 1935 nr 19 poz. 115Oświadczenie rządoweдействует
Правительственное заявление от 22 февраля 1935 г. о сдаче Японией ратификационной грамоты к конвенции от 27 июля 1929 г. об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях.
Oświadczenie rządowe z dnia 22 lutego 1935 r. w sprawie złożenia przez Japonję dokumentu ratyfikacyjnego konwencji z dnia 27 lipca 1929 r. o polepszeniu losu rannych i chorych w armjach czynnych.
Dz.U. 1935 nr 19 poz. 114Oświadczenie rządoweдействует
Правительственное заявление от 22 февраля 1935 г. о сдаче Грецией ратификационной грамоты к международной конвенции от 5 июля 1930 г. о грузовых линиях.
Oświadczenie rządowe z dnia 22 lutego 1935 r. w sprawie złożenia przez Grecję dokumentu ratyfikacyjnego międzynarodowej konwencji z dnia 5 lipca 1930 r. o linjach ładunkowych.
Dz.U. 1935 nr 16 poz. 88Rozporządzenieне действует
Постановление Министра Финансов от 22 февраля 1935 г. об изменениях в организации налоговых управлений в административном округе Налоговой Палаты в Белостоке.
Rozporządzenie Ministra Skarbu z dnia 22 lutego 1935 r. w sprawie zmian w organizacji urzędów skarbowych w okręgu administracyjnym Izby Skarbowej w Białymstoku.
Dz.U. 1935 nr 15 poz. 83Rozporządzenieне действует
Постановление Министра Финансов от 22 февраля 1935 г. о создании таможенного поста в Жегостове.
Rozporządzenie Ministra Skarbu z dnia 22 lutego 1935 r. w sprawie utworzenia posterunku celnego w Żegiestowie.
Dz.U. 1935 nr 15 poz. 82Rozporządzenieне действует
Постановление Министра Финансов от 22 февраля 1935 г. об изменениях в организации налоговых управлений в административном округе Налоговой Палаты в Варшаве.
Rozporządzenie Ministra Skarbu z dnia 22 lutego 1935 r. w sprawie zmian w organizacji urzędów skarbowych w okręgu administracyjnym Izby Skarbowej Grodzkiej w Warszawie.
Dz.U. 1935 nr 27 poz. 199Ustawaне действует
Закон от 21 февраля 1935 г. о сестринском деле.
Ustawa z dnia 21 lutego 1935 r. o pielęgniarstwie.
Dz.U. 1935 nr 27 poz. 198Ustawaне действует
Закон от 21 февраля 1935 г. о предотвращении инфекционных заболеваний и борьбе с ними.
Ustawa z dnia 21 lutego 1935 r. o zapobieganiu chorobom zakaźnym i o ich zwalczaniu.
M.P. 1935 nr 67 poz. 93Zarządzenieне действует
Распоряжение Воеводы Силезского от 21 февраля 1935 г. об ограничении осуществления кругового промысла в Люблинце.
Zarządzenie Wojewody Śląskiego z dnia 21 lutego 1935 r. w sprawie ograniczenia wykonywania przemysłu okrężnego w Lublińcu
M.P. 1935 nr 63 poz. 84Rozporządzenieне действует
Постановление Министра Социального Обеспечения от 21 февраля 1935 г. о придании коллективному договору от 28 декабря 1934 г. обязательной силы для всех сахарных заводов Познанского воеводства, за исключением сахарного завода Вьерхославице.
Rozporządzenie Ministra Opieki Społecznej z dnia 21 lutego 1935 r. w sprawie nadania umowie zbiorowej z dnia 28 grudnia 1934 r. mocy obowiązującej dla wszystkich cukrowni województwa poznańskiego, z wyjątkiem cukrowni Wierzchosławice.
M.P. 1935 nr 62 poz. 83Rozporządzenieне действует
Постановление Министра Социального Обеспечения от 21 февраля 1935 г. о придании коллективному договору от 13 ноября 1934 г. обязательной силы для всех домоуправителей г. Познани.
Rozporządzenie Ministra Opieki Społecznej z dnia 21 lutego 1935 r. w sprawie nadania umowie zbiorowej z dnia 13 listopada 1934 r. mocy obowiązującej dla wszystkich dozorców domowych m. Poznania.
M.P. 1935 nr 54 poz. 74Zarządzenieне действует
Распоряжение Воеводы Силезского от 21 февраля 1935 г. об ограничении осуществления кругового промысла в Пекарах Рудных.
Zarządzenie Wojewody Śląskiego z dnia 21 lutego 1935 r. w sprawie ograniczenia wykonywania przemysłu okrężnego w Piekarach Rudnych.
M.P. 1935 nr 54 poz. 73Zarządzenieне действует
Распоряжение Воеводы Силезского от 21 февраля 1935 г. об ограничении осуществления кругового промысла в Сверкланьце.
Zarządzenie Wojewody Śląskiego z dnia 21 lutego 1935 r. w sprawie ograniczenia wykonywania przemysłu okrężnego w Świerklańcu.
Dz.U. 1935 nr 13 poz. 71Rozporządzenieне действует
Постановление Министра финансов от 21 февраля 1935 г. об изменении тарифа на табачные изделия.
Rozporządzenie Ministra Skarbu z dnia 21 lutego 1935 r. o zmianie taryfy na wyroby tytoniowe.
Dz.U. 1935 nr 19 poz. 113Oświadczenie rządoweдействует
Правительственное заявление от 20 февраля 1935 г. о сдаче Швейцарией ратификационной грамоты к конвенции от 21 июня 1929 г., касающейся указания веса на тяжелых грузах, перевозимых на судах.
Oświadczenie rządowe z dnia 20 lutego 1935 r. w sprawie złożenia przez Szwajcarję dokumentu ratyfikacyjnego konwencji z dnia 21 czerwca 1929 r., dotyczącej wskazywania wagi na ciężkich przesyłkach, przewożonych na statkach.