Catalogue / 1929
1929
685 legal acts
Dz.U. 1929 nr 5 poz. 50Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of the Interior, the Minister of Labour and Social Welfare, the Minister of Industry and Trade, and the Minister of Agriculture of December 17, 1928, on the implementation of certain provisions of the Regulation of the President of the Republic of August 22, 1927, on the prevention and combating of occupational diseases.
Rozporządzenie Ministra Spraw Wewnętrznych, Ministra Pracy i Opieki Społecznej, Ministra Przemysłu i Handlu oraz Ministra Rolnictwa z dnia 17 grudnia 1928 r. w sprawie wykonania niektórych postanowień rozporządzenia Prezydenta Rzeczypospolitej z dnia 22 sierpnia 1927 r. o zapobieganiu chorobom zawodowym i ich zwalczaniu.
Dz.U. 1929 nr 4 poz. 39Rozporządzenienot in force
Regulation of the Ministers of Treasury, Industry and Trade, and Agriculture of December 17, 1928, on customs drawback on the export of bacons and hams.
Rozporządzenie Ministrów: Skarbu, Przemysłu i Handlu oraz Rolnictwa z dnia 17 grudnia 1928 r. w sprawie zwrotu cła przy wywozie bekonów i szynek.
Dz.U. 1929 nr 5 poz. 49Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of the Interior of December 15, 1928, on the movement of foreigners, issued with regard to §§ 1, 2, 3, 4, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 14, 15, 18, 19, 22, 29, 31, 32, 33, 34, 35, 38, 44 and 45 in agreement with the Minister of Foreign Affairs.
Rozporządzenie Ministra Spraw Wewnętrznych z dnia 15 grudnia 1928 r. o ruchu cudzoziemców, wydane co do §§ 1, 2, 3, 4, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 14, 15, 18, 19, 22, 29, 31, 32, 33, 34, 35, 38, 44 i 45 w porozumieniu z Ministrem Spraw Zagranicznych.
Dz.U. 1929 nr 1 poz. 14Obwieszczenienot in force
Announcement of the Minister of Industry and Trade of December 14, 1928, on the correction of an error in the Regulation of the Minister of Industry and Trade of August 3, 1928, on fees for metrology office services.
Obwieszczenie Ministra Przemysłu i Handlu z dnia 14 grudnia 1928 r. w sprawie sprostowania błędu w rozporządzeniu Ministra Przemysłu i Handlu z dnia 3 sierpnia 1928 r. o opłatach za czynności urzędów miar.
Dz.U. 1929 nr 8 poz. 70Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Religious Denominations and Public Enlightenment of December 13, 1928, on the disciplinary responsibility of temporary school teachers subordinate to the Minister of Religious Denominations and Public Enlightenment.
Rozporządzenie Ministra Wyznań Religijnych i Oświecenia Publicznego z dnia 13 grudnia 1928 r. w sprawie odpowiedzialności dyscyplinarnej tymczasowych nauczycieli szkół, podległych Ministrowi Wyznań Religijnych i Oświecenia Publicznego.
Dz.U. 1929 nr 45 poz. 374Układnot in force
Polish-German Agreement on the use and maintenance of the Frederick Deep Level, signed in Berlin on December 7, 1927 (approved by the Council of Ministers' resolution of April 2, 1928).
Polsko-niemiecki układ w sprawie używania i utrzymywania Głębokiej Sztolni Fryderyka, podpisany w Berlinie dnia 7 grudnia 1927 r. (zatwierdzony uchwałą Rady Ministrów z dnia 2 kwietnia 1928 r.).
Dz.U. 1929 nr 2 poz. 17Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of December 7, 1928, concerning the exchange of instruments of ratification of the agreement between the Republic of Poland and the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes concerning the legal status of citizens of both Parties, with final protocol, signed in Belgrade on May 4, 1923.
Oświadczenie rządowe z dnia 7 grudnia 1928 r. w sprawie wymiany dokumentów ratyfikacyjnych umowy między Rzecząpospolitą Polską a Królestwem Serbów, Kroatów i Słoweńców, dotyczącej stosunków prawnych obywateli obu Stron, z protokółem końcowym, podpisanych w Belgradzie dnia 4 maja 1923 roku.
Dz.U. 1929 nr 1 poz. 13Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of December 7, 1928, concerning the ratification by the Governments of Austria, Chile, Czechoslovakia, Estonia, Finland, India, Ireland, Latvia, Sweden, Great Britain, the Grand Duchy of Luxembourg, and Italy of the international convention on the right of association and coalition of agricultural workers, adopted as a draft on November 12, 1921, in Geneva at the General Conference of the International Labour Organisation of the League of Nations.
Oświadczenie rządowe z dnia 7 grudnia 1928 r. w sprawie ratyfikacji przez Rządy Austrji, Chili, Czechosłowacji, Estonji, Finlandji, Indyj, Irlandji, Łotwy, Szwecji, Wielkiej Brytanji, Wielkiego Księstwa Luksemburgu i Włoch międzynarodowej konwencji o prawie zrzeszania się i koalicji pracowników rolnych, przyjętej jako projekt dnia 12 listopada 1921 roku w Genewie na Ogólnej Konferencji Międzynarodowej Organizacji Pracy Ligi Narodów.
Dz.U. 1929 nr 1 poz. 12Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of December 7, 1928, concerning the ratification by the Governments of Belgium, Czechoslovakia, Finland, the Netherlands, India, Great Britain, the Grand Duchy of Luxembourg, and the Union of South Africa of the convention on the equal treatment of national and foreign workers in respect of compensation for industrial accidents, adopted as a draft at the VII Session of the General Conference of the International Labour Organisation of the League of Nations on June 5, 1925, in Geneva.
Oświadczenie rządowe z dnia 7 grudnia 1928 r. w sprawie ratyfikacji przez Rządy Belgji, Czechosłowacji, Finlandji, Holandji, Indyj, Wielkiej Brytanji, Wielkiego Księstwa Luksemburskiego i Związku Południowo-Afrykańskiego konwencji o traktowaniu pracowników obcych narówni z krajowymi w zakresie odszkodowania za nieszczęśliwe wypadki przy pracy, przyjętej jako projekt na VII Sesji Ogólnej Konferencji Międzynarodowej Organizacji Pracy Ligi Narodów dnia 5 czerwca 1925 roku w Genewie.
Dz.U. 1929 nr 1 poz. 11Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of December 7, 1928, concerning the ratification by the Governments of Chile, Czechoslovakia, Estonia, Finland, France, Spain, India, the Grand Duchy of Luxembourg, and Italy of the international convention on weekly rest in industrial undertakings, adopted as a draft on November 17, 1921, in Geneva at the General Conference of the International Labour Organisation of the League of Nations.
Oświadczenie rządowe z dnia 7 grudnia 1928 r. w sprawie ratyfikacji przez Rządy Chili, Czechosłowacji, Estonji, Finlandji, Francji, Hiszpanji, Indyj, W. Ks. Luksemburskiego i Włoch międzynarodowej konwencji o odpoczynku tygodniowym w zakładach przemysłowych, przyjętej jako projekt dnia 17 listopada 1921 r. w Genewie na Ogólnej Konferencji Międzynarodowej Organizacji Pracy Ligi Narodów.
Dz.U. 1929 nr 1 poz. 2Ustawanot in force
Law of November 28, 1928, on the transfer of part of the real estate "Osada Kuklinówka" and "Willa Feliksówka A" in the Warsaw district.
Ustawa z dnia 28 listopada 1928 r. o odstąpieniu części nieruchomości "Osada Kuklinówka" i "Willa Feliksówka A" w powiecie warszawskim.
Dz.U. 1929 nr 1 poz. 1Ustawanot in force
Law of November 28, 1928, on the sale of state real estate in Skalmierzyce-Nowe.
Ustawa z dnia 28 listopada 1928 r. o sprzedaży nieruchomości państwowej w Skalmierzycach-Nowych.
Dz.U. 1929 nr 7 poz. 62Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Religious Denominations and Public Enlightenment of November 27, 1928, issued in agreement with the Minister of Finance, on amendments to the Regulation of the Minister of Religious Denominations and Public Enlightenment of July 4, 1924, issued in agreement with the Minister of Finance, on the implementation of the Law of October 30, 1923, on state scholarships and other forms of assistance for academic youth.
Rozporządzenie Ministra Wyznań Religijnych i Oświecenia Publicznego z dnia 27 listopada 1928 r. wydane w porozumieniu z Ministrem Skarbu o zmianach w rozporządzeniu Ministra Wyznań Religijnych i Oświecenia Publicznego z dnia 4 lipca 1924 r. wydanem w porozumieniu z Ministrem Skarbu w sprawie wykonania ustawy z dnia 30 października 1923 r. o państwowych stypendjach oraz innych formach pomocy dla młodzieży akademickiej.
Dz.U. 1929 nr 3 poz. 30Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Treasury, in agreement with the Minister of Industry and Trade, of November 26, 1928, on the appointment and dismissal, as well as the rights and obligations of sworn brokers on money exchanges.
Rozporządzenie Ministra Skarbu w porozumieniu z Ministrem Przemysłu i Handlu z dnia 26 listopada 1928 r. o powoływaniu i zwalnianiu oraz prawach i obowiązkach maklerów przysięgłych na giełdach pieniężnych.
Dz.U. 1929 nr 1 poz. 10Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Communications, in agreement with the Ministers of Military Affairs, Internal Affairs, and Industry and Trade, of November 26, 1928, on air traffic safety regulations.
Rozporządzenie Ministra Komunikacji z dnia 26 listopada 1928 r. wydane w porozumieniu z Ministrami: Spraw Wojskowych, Spraw Wewnętrznych oraz Przemysłu i Handlu o przepisach bezpieczeństwa ruchu statków powietrznych.
Dz.U. 1929 nr 1 poz. 9Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Communications, in agreement with the Ministers of Military Affairs, Internal Affairs, and Industry and Trade, of November 26, 1928, on air signaling and ground air markings.
Rozporządzenie Ministra Komunikacji z dnia 26 listopada 1928 r. wydane w porozumieniu z Ministrami Spraw Wojskowych, Spraw Wewnętrznych oraz Przemysłu i Handlu o sygnalizacji lotniczej i o lotniczych znakach naziemnych.
Dz.U. 1929 nr 1 poz. 8Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Communications, in agreement with the Ministers of Internal Affairs and Military Affairs, of November 26, 1928, on public demonstration take-offs of aircraft.
Rozporządzenie Ministra Komunikacji z dnia 26 listopada 1928 r. wydane w porozumieniu z Ministrami Spraw Wewnętrznych i Spraw Wojskowych o publicznych wzlotach pokazowych statków powietrznych.
Dz.U. 1929 nr 1 poz. 7Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Communications, in agreement with the Ministers of Internal Affairs and Military Affairs, of November 26, 1928, on the procedure for administrative proceedings regarding the placement of signaling devices and signs for air navigation purposes on public and private immovable property.
Rozporządzenie Ministra Komunikacji z dnia 26 listopada 1928 r. wydane w porozumieniu z Ministrami Spraw Wewnętrznych i Spraw Wojskowych o trybie postępowania administracyjnego w przedmiocie umieszczania przyrządów i znaków sygnalizacyjnych dla potrzeb żeglugi powietrznej na nieruchomej własności publicznej i prywatnej.
Dz.U. 1929 nr 1 poz. 6Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Communications, in agreement with the Minister of Military Affairs, of November 26, 1928, on the composition of aircraft crews, the scope of official duties of crew members, and the register of pilots.
Rozporządzenie Ministra Komunikacji z dnia 26 listopada 1928 r. wydane w porozumieniu z Ministrem Spraw Wojskowych o składzie załogi statku powietrznego, o zakresie obowiązków służbowych członków załogi, oraz o rejestrze pilotów.
Dz.U. 1929 nr 10 poz. 80Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Finance in agreement with the Minister of Military Affairs of November 23, 1928, on the disciplinary rights of individual superiors, the organization and procedure of disciplinary commissions, and disciplinary proceedings against officers and privates of the Border Guard.
Rozporządzenie Ministra Skarbu w porozumieniu z Ministrem Spraw Wojskowych z dnia 23 listopada 1928 r. o prawach dyscyplinarnych poszczególnych przełożonych, organizacji i trybie postępowania komisyj dyscyplinarnych oraz postępowaniu dyscyplinarnem przeciwko oficerom i szeregowym Straży Granicznej.
Dz.U. 1929 nr 7 poz. 61Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Industry and Trade of November 14, 1928, issued in agreement with the Ministers of the Interior, Public Works, and Labour and Social Welfare, on industrial establishments operating with the use of water power.
Rozporządzenie Ministra Przemysłu i Handlu z dnia 14 listopada 1928 r. wydane w porozumieniu z Ministrami: Spraw Wewnętrznych, Robót Publicznych oraz Pracy i Opieki Społecznej o zakładach przemysłowych, działających przy pomocy siły wodnej.
Dz.U. 1929 nr 1 poz. 5Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Industry and Trade, in agreement with the Minister of Agriculture, of November 13, 1928, on the regulation of the export of hen eggs abroad.
Rozporządzenie Ministra Przemysłu i Handlu z dnia 13 listopada 1928 r. wydane w porozumieniu z Ministrem Rolnictwa w sprawie uregulowania wywozu kurzych jaj zagranicę.
Dz.U. 1929 nr 1 poz. 3Rozporządzenienot in force
Regulation of the Ministers of Treasury, Industry and Trade, and Agriculture of November 13, 1928, on the establishment of export duty on eggs.
Rozporządzenie Ministrów: Skarbu, Przemysłu i Handlu oraz Rolnictwa z dnia 13 listopada 1928 r. w sprawie ustanowienia cła wywozowego na jaja.
Dz.U. 1929 nr 49 poz. 403Porozumienienot in force
Agreement concerning the establishment of the International Child Welfare Association.
Porozumienie dotyczące utworzenia Międzynarodowego Stowarzyszenia Opieki nad Dzieckiem.
Dz.U. 1929 nr 4 poz. 38Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Internal Affairs of October 31, 1928, issued in agreement with the Minister of Treasury, for the implementation of the Regulation of the President of the Republic of March 22, 1928, on the amendment of the law of August 11, 1923, on the temporary regulation of municipal finances.
Rozporządzenie Ministra Spraw Wewnętrznych z dnia 31 października 1928 r. wydane w porozumieniu z Ministrem Skarbu celem wykonania rozporządzenia Prezydenta Rzeczypospolitej z dnia 22 marca 1928 r. o zmianie ustawy z dnia 11 sierpnia 1923 r. o tymczasowem uregulowaniu finansów komunalnych.
Dz.U. 1929 nr 3 poz. 29Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Religious Denominations and Public Education, in agreement with the Ministers of Industry and Trade and Public Works, of October 23, 1928, on the regulations of commissions for journeyman examinations at state or state-recognized craft and industrial schools.
Rozporządzenie Ministra Wyznań Religijnych i Oświecenia Publicznego w porozumieniu z Ministrami Przemysłu i Handlu oraz Robót Publicznych z dnia 23 października 1928 r. w sprawie regulaminu komisyj dla egzaminów na czeladników przy szkołach rzemieślniczo-przemysłowych państwowych lub przez Państwo uznanych.
Dz.U. 1929 nr 28 poz. 278Protokółin force
Protocol concerning the prohibition of the use in war of asphyxiating, poisonous or similar gases and of bacteriological methods.
Protokół dotyczący zakazu używania na wojnie gazów duszących, trujących lub podobnych oraz środków bakterjologicznych.
Dz.U. 1929 nr 6 poz. 55Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of October 8, 1928, concerning the deposit by the Government of the Republic of Poland of the instrument of ratification of the convention for the regulation of aerial navigation, signed in Paris on October 13, 1919.
Oświadczenie rządowe z dnia 8 października 1928 r. w sprawie złożenia przez Rząd Rzeczypospolitej Polskiej dokumentu ratyfikacyjnego konwencji, urządzającej żeglugę powietrzną, podpisanej w Paryżu dnia 13 października 1919 roku.
Dz.U. 1929 nr 2 poz. 20Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Internal Affairs of September 25, 1928, on the implementation of the Regulation of the President of the Republic of March 16, 1928, on midwives.
Rozporządzenie Ministra Spraw Wewnętrznych z dnia 25 września 1928 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Prezydenta Rzeczypospolitej z dnia 16 marca 1928 roku o położnych.
Dz.U. 1929 nr 37 poz. 333Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of August 21, 1928, concerning the confirmation that the deposit by the Swiss Government of the instrument of ratification of the International Convention on the Transport of Persons and Luggage by Rail, signed in Bern on October 23, 1924, also covers the Principality of Liechtenstein.
Oświadczenie rządowe z dnia 21 sierpnia 1928 r. w sprawie stwierdzenia, że złożenie przez Rząd Szwajcarski dokumentu ratyfikacyjnego Konwencji Międzynarodowej o przewozie osób i bagażu kolejami żelaznemi, podpisanej w Bernie dnia 23 października 1924 roku, obejmuje również Księstwo Liechtenstein.
Dz.U. 1929 nr 37 poz. 332Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of August 21, 1928, concerning the confirmation that the deposit by the Swiss Government of the instrument of ratification of the International Convention on the Transport of Goods by Rail, signed in Bern on October 23, 1924, also covers the Principality of Liechtenstein.
Oświadczenie rządowe z dnia 21 sierpnia 1928 r. w sprawie stwierdzenia, że złożenie przez Rząd Szwajcarski dokumentu ratyfikacyjnego Konwencji Międzynarodowej o przewozie towarów kolejami żelaznemi, podpisanej w Bernie dnia 23 października 1924 roku, obejmuje również Księstwo Liechtestein.
Dz.U. 1929 nr 44 poz. 366Konwencjanot in force
Convention on Polish Agricultural Workers, signed in Warsaw on November 24, 1927 (approved by the Council of Ministers' resolution of February 24, 1928).
Konwencja w sprawie polskich robotników rolnych, podpisana w Warszawie dnia 24 listopada 1927 r. (zatwierdzona uchwałą Rady Ministrów z dnia 24 lutego 1928 r.).
Dz.U. 1929 nr 63 poz. 493Konwencjanot in force
Convention between the Republic of Poland and the French Republic on legal aid and the law of the poor, signed in Paris on December 30, 1925.
Konwencja między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Francuską o ochronie sądowej i prawie ubogich, podpisana w Paryżu dnia 30 grudnia 1925 r.
Dz.U. 1929 nr 2 poz. 16Umowa międzynarodowanot in force
Agreement between the Republic of Poland and the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes concerning the legal relations of citizens of both Parties, signed in Belgrade on May 4, 1923 (ratified pursuant to the law of May 14, 1924).
Umowa między Rzecząpospolitą Polską a Królestwem Serbów, Kroatów i Słoweńców, dotycząca stosunków prawnych obywateli obu Stron, podpisana w Belgradzie dnia 4 maja 1923 r. (ratyfikowana zgodnie z ustawą z dnia 14 maja 1924 r.).
Dz.U. 1929 nr 6 poz. 54Konwencjanot in force
Convention relating to the Regulation of Aerial Navigation, signed in Paris on October 13, 1919 (ratified pursuant to the Law of September 23, 1922).
Konwencja urządzająca żeglugę powietrzną, podpisana w Paryżu dnia 13 października 1919 r. (ratyfikowana zgodnie z ustawą z dnia 23 września 1922 r.).