Ppolska.starec← Urzadnik
Catalogue / 1923

1923

1160 legal acts

Dz.U. 1923 nr 119 poz. 957Rozporządzeniein force
Regulation of the Council of Ministers of November 14, 1923, on the establishment of the town of Tuszyn in the Łódź District.
Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 14 listopada 1923 r. o utworzeniu miasta Tuszyna w powiecie łódzkim.
Dz.U. 1923 nr 119 poz. 956Rozporządzeniein force
Regulation of the Council of Ministers of November 14, 1923, on the establishment of the town of Konstantynów in the Łódź District.
Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 14 listopada 1923 r. o utworzeniu miasta Konstantynowa w powiecie łódzkim.
Dz.U. 1923 nr 118 poz. 951Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Posts and Telegraphs of November 14, 1923, concerning the increase of postal, telegraph, and telephone fees.
Rozporządzenie Ministra Poczt i Telegrafów z dnia 14 listopada 1923 r. w sprawie podwyższenia opłat pocztowych, telegraficznych i telefonicznych.
Dz.U. 1923 nr 126 poz. 1019Ustawanot in force
Law of November 13, 1923, concerning certain amendments to the Decree of February 8, 1919, on limited liability companies and the Decree of February 7, 1919, on the commercial register.
Ustawa z dnia 13 listopada 1923 r. w przedmiocie niektórych zmian w dekrecie z dnia 8 lutego 1919 r. o spółkach z ograniczoną odpowiedzialnością i dekrecie z dnia 7 lutego 1919 r. o rejestrze handlowym.
Dz.U. 1923 nr 124 poz. 1009Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Justice in agreement with the Ministers of the Treasury and Industry and Trade of November 12, 1923, on fees in registration proceedings within the area of the Courts of Appeal: Krakow and Lviv, and the Cieszyn District Court.
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości w porozumieniu z Ministrami Skarbu oraz Przemysłu i Handlu z dnia 12 listopada 1923 r. o opłatach w postępowaniu rejestrowem na obszarze Sądów Apelacyjnych: krakowskiego i lwowskiego oraz Sądu okręgowego cieszyńskiego.
Dz.U. 1923 nr 124 poz. 1008Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Justice in agreement with the Ministers of the Treasury and Industry and Trade of November 12, 1923, on fees in registration proceedings within the area of the Courts of Appeal: Lublin, Warsaw, and Vilnius.
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości w porozumienia z Ministrami Skarbu oraz Przemysłu i Handlu z dnia 12 listopada 1923 r. o opłatach w postępowaniu rejestrowem na obszarze Sądów Apelacyjnych: lubelskiego, warszawskiego i wileńskiego.
Dz.U. 1923 nr 116 poz. 933Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Justice of November 12, 1923, concerning subsistence and travel allowances for judicial bodies in the former Austrian partition.
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 12 listopada 1923 r. o strawnem i drogowem dla organów sądowych w b. dzielnicy austrjackiej.
Dz.U. 1923 nr 116 poz. 928Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Finance of November 12, 1923, concerning the redemption of 6% Treasury Bonds Series I C.
Rozporządzenie Ministra Skarbu z dnia 12 listopada 1923 r. w przedmiocie wykupienia 6% bonów skarbowych Serji I C.
Dz.U. 1923 nr 122 poz. 992Rozporządzeniein force
Regulation of the Council of Ministers of November 8, 1923, on the abolition of the Podgórze District.
Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 8 listopada 1923 r. o zniesieniu powiatu podgórskiego.
Dz.U. 1923 nr 122 poz. 991Rozporządzenienot in force
Regulation of the Council of Ministers of November 8, 1923, on the establishment of the Maków county.
Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 8 listopada 1923 r. o utworzeniu powiatu makowskiego.
Dz.U. 1923 nr 117 poz. 941Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Railways of November 8, 1923, concerning changes and supplements to the temporary direct passenger, baggage, and freight traffic between stations of Polish State Railways and stations located in the territory of the Free City of Gdańsk, and between stations of Polish State Railways through the territory of the Free City of Gdańsk.
Rozporządzenie Ministra Kolei Żelaznych z dnia 8 listopada 1923 r. o zmianach i uzupełnieniach tymczasowej bezpośredniej komunikacji osobowej, bagażowej i towarowej między stacjami polskich kolei państwowych, a stacjami, położonemi na obszarze W.M. Gdańska, oraz między stacjami polskich kolei państwowych przez obszar W.M. Gdańska.
Dz.U. 1923 nr 117 poz. 940Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of November 8, 1923, concerning the accession of the Republic of Estonia to the International Radiotelegraph Convention, signed in London on July 5, 1912.
Oświadczenie rządowe z dnia 8 listopada 1923 r. w przedmiocie przystąpienia Republiki Estońskiej do Międzynarodowej Konwencji Radiotelegraficznej, podpisanej w Londynie dnia 5 lipca 1912 r.
Dz.U. 1923 nr 117 poz. 939Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of November 8, 1923, concerning the accession of the British colony of Brunei to the International Radiotelegraph Convention, signed in London on July 5, 1912.
Oświadczenie rządowe z dnia 8 listopada 1923 r. w przedmiocie przystąpienia kolonji brytyjskiej Brunei do Międzynarodowej Konwencji Radiotelegraficznej, podpisanej w Londynie dnia 5 lipca 1912 r.
Dz.U. 1923 nr 116 poz. 931Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Railways of November 8, 1923, concerning the supplementation of special provisions regarding direct freight traffic for the transport of ordinary consignments between Poland and Trieste.
Rozporządzenie Ministra Kolei Żelaznych z dnia 8 listopada 1923 r. w przedmiocie uzupełnienia postanowień szczególnych dotyczących bezpośredniej komunikacji towarowej na przewóz przesyłek zwyczajnych pomiędzy Polską a Tryjestem.
Dz.U. 1923 nr 114 poz. 917Rozporządzenienot in force
Regulation of the Council of Ministers of November 8, 1923, on changes in the provisions on the taxation of beer in the territory of the Republic of Poland.
Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 8 listopada 1923 r. w przedmiocie zmian w postanowieniach o opodatkowaniu piwa na obszarze Rzeczypospolitej Polskiej.
Dz.U. 1923 nr 114 poz. 916Rozporządzenienot in force
Regulation of the Council of Ministers of November 8, 1923, on changes in the provisions on the taxation of acetic acid in the territory of the Republic of Poland.
Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 8 listopada 1923 r. w przedmiocie zmian w postanowieniach o opodatkowaniu kwasu octowego na obszarze Rzeczypospolitej Polskiej.
Dz.U. 1923 nr 114 poz. 915Rozporządzenienot in force
Regulation of the Council of Ministers of November 8, 1923, on the increase of excise duty on matches in the territory of the Republic of Poland.
Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 8 listopada 1923 r. w przedmiocie podwyższenia akcyzy od zapałek na obszarze Rzeczypospolitej Polskiej.
Dz.U. 1923 nr 114 poz. 914Rozporządzenienot in force
Regulation of the Council of Ministers of November 8, 1923, on the increase of excise duty on sparkling wine in the territory of the Republic of Poland.
Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 8 listopada 1923 r. w przedmiocie podwyższenia akcyzy od wina musującego na obszarze Rzeczypospolitej Polskiej.
Dz.U. 1923 nr 114 poz. 913Rozporządzenienot in force
Regulation of the Council of Ministers of November 8, 1923, on changes in the provisions on the taxation of spirits in the territory of the Republic of Poland.
Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 8 listopada 1923 r. w przedmiocie zmian w postanowieniach o opodatkowaniu spirytusu na obszarze Rzeczypospolitej Polskiej.
Dz.U. 1923 nr 118 poz. 950Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Public Works of November 7, 1923, concerning the tariff of fees for works performed by the cadastral administration in the territory of the Poznań and Pomeranian Voivodeships.
Rozporządzenie Ministra Robót Publicznych z dnia 7 listopada 1923 r. dotyczące taryfy opłat za prace wykonywane przez zarząd katastralny na obszarze województwa poznańskiego i pomorskiego.
Dz.U. 1923 nr 116 poz. 930Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Railways of November 7, 1923, concerning the opening to public use of the newly built narrow-gauge railway Ciechanów-Grudusk.
Rozporządzenie Ministra Kolei Żelaznych z dnia 7 listopada 1923 r. o otwarciu do użytku publicznego nowozbudowanej kolei wąskotorowej Ciechanów-Grudusk.
Dz.U. 1923 nr 115 poz. 923Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Industry and Trade in agreement with the Minister of Finance of November 7, 1923, concerning the increase of certain assay fees.
Rozporządzenie Ministra Przemysłu i Handlu w porozumieniu z Ministrem Skarbu z dnia 7 listopada 1923 r. o podniesieniu niektórych opłat probierczych.
Dz.U. 1923 nr 116 poz. 932Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Industry and Trade of November 6, 1923, concerning the increase of fees for the activities of metrology offices.
Rozporządzenie Ministra Przemysłu i Handlu z dnia 6 listopada 1923 r. o podwyższeniu opłat za czynności urzędów miar.
Dz.U. 1923 nr 116 poz. 927Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Finance of November 6, 1923, concerning the new regulation of the reimbursement of costs for tobacco monopoly bands.
Rozporządzenie Ministra Skarbu z dnia 6 listopada 1923 r. w przedmiocie nowego unormowania zwrotu kosztów nakładu tytoniowych opasek monopolowych.
Dz.U. 1923 nr 117 poz. 936Rozporządzenienot in force
Regulation of the Council of Ministers of November 5, 1923, concerning the increase of daily allowances.
Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 5 listopada 1923 r. w sprawie podwyższenia djet dziennych.
Dz.U. 1923 nr 114 poz. 918Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Public Health of November 5, 1923, on the pharmacy tariff.
Rozporządzenie Ministra Zdrowia Publicznego z dnia 5 listopada 1923 r. w przedmiocie taksy aptekarskiej.
Dz.U. 1923 nr 118 poz. 944Ustawanot in force
Law of November 3, 1923, amending Article 14 of the Law of May 29, 1920, concerning changes in the provisions on taxation of inheritances and donations.
Ustawa z dnia 3 listopada 1923 r. zmieniająca art. 14 ustawy z dnia 29 maja 1920 r. w przedmiocie zmiany przepisów o opodatkowaniu spadków i darowizn.
Dz.U. 1923 nr 118 poz. 943Ustawanot in force
Law of November 3, 1923, concerning the extension of the validity of the Law of March 24, 1920, on the acquisition of real estate by foreigners to the Silesian Voivodeship.
Ustawa z dnia 3 listopada 1923 r. w przedmiocie rozciągnięcia mocy obowiązującej ustawy z dnia 24 marca 1920 r. o nabywaniu nieruchomości przez obcokrajowców na województwo śląskie.
Dz.U. 1923 nr 116 poz. 926Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Finance of November 3, 1923, concerning the monopoly profit from makhorka.
Rozporządzenie Ministra Skarbu z dnia 3 listopada 1923 r. w sprawie zysku monopolowego od machorki.
Dz.U. 1923 nr 112 poz. 903Rozporządzenienot in force
Regulation of the Ministers of Finance and Industry and Trade of November 3, 1923, on the normal and reduced customs multiplier.
Rozporządzenie Ministrów Skarbu oraz Przemysłu i Handlu z dnia 3 listopada 1923 r. w przedmiocie mnożnika celnego normalnego i zniżonego.
Dz.U. 1923 nr 112 poz. 894Ustawanot in force
Novel of November 3, 1923, concerning the extension of the validity of the Law of September 21, 1922, on the protection of small agricultural lessees, former tenants, and "free people" in the territory of the voivodeships of Nowogródek, Polesie, Volhynia, and the poviats of Grodno, Wołkowysk, Wołożyn, Wilejka, Wilno, Oszmiana, Troki, Święciany, Brasław, Duniłowicze, Dzisna, Lida, and the communes of Białowieża, Masiewo, and Suchopol of Bielsk poviat.
Nowela z dnia 3 listopada 1923 r. w przedmiocie przedłużenia mocy obowiązującej ustawy z dnia 21 września 1922 r. w przedmiocie ochrony drobnych dzierżawców rolnych, b. czynszowników oraz "wolnych ludzi" na obszarze województw: nowogródzkiego, poleskiego, wołyńskiego i powiatów: grodzieńskiego, wołkowyskiego, wołożyńskiego, wilejskiego, wileńskiego, oszmiańskiego, trockiego, święciańskiego, brasławskiego, duniłowiczowskiego, dziśnieńskiego, lidzkiego i gmin: białowieskiej, masiewskiej oraz suchopolskiej powiatu bielskiego.
Dz.U. 1923 nr 112 poz. 893Ustawanot in force
Law of November 3, 1923, concerning the suspension of evictions of land lessees whose land is occupied by buildings and located within the boundaries of cities, towns, villages, and settlements in the territory of the Vilnius Land, the voivodeships of Nowogródek, Polesie, and Volhynia, and the poviats of Bielsk, Grodno, Wołkowysk, Sokółka, and Białystok of the Białystok voivodeship.
Ustawa z dnia 3 listopada 1923 r. w przedmiocie wstrzymania eksmisji dzierżawców gruntów, zajętych pod budynki i położonych w obrębie miast, miasteczek, wsi i osad na obszarze Ziemi Wileńskiej, województw: nowogródzkiego, poleskiego i wołyńskiego oraz powiatów: bielskiego, grodzieńskiego, wołkowyskiego, sokólskiego i białostockiego województwa białostockiego.
Dz.U. 1923 nr 127 poz. 1047Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Finance in agreement with the Minister of Industry and Trade of October 31, 1923, on the further increase of stamp duty on playing cards.
Rozporządzenie Ministra Skarbu w porozumieniu z Ministrem Przemysłu i Handlu z dnia 31 października 1923 r. o dalszem podwyższeniu opłaty stemplowej od kart do gry.
Dz.U. 1923 nr 124 poz. 1003Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Finance in agreement with the Minister of Industry and Trade of October 31, 1923, on the introduction of export duties on the export of horse meat.
Rozporządzenie Ministra Skarbu w porozumieniu z Ministrem Przemysłu i Handlu z dnia 31 października 1923 r. o wprowadzeniu opłat wywozowych od wywozu mięsa końskiego.
Dz.U. 1923 nr 118 poz. 948Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Finance of October 31, 1923, concerning the new regulation of the fee charged to private tobacco manufacturers for permanent state supervision.
Rozporządzenie Ministra Skarbu z dnia 31 października 1923 r. w przedmiocie nowego unormowania opłaty pobieranej od prywatnych fabrykantów wyrobów tytoniowych za stały dozór skarbowy.
Dz.U. 1923 nr 117 poz. 934Ustawanot in force
Law of October 31, 1923, concerning the index of increase for land and building taxes and separate supplements, due for the second half of 1923.
Ustawa z dnia 31 października 1923 r. w przedmiocie wykładnika podwyżki raty podatków gruntowych i budynkowych oraz oddzielnych dodatków, przypadającej za drugie półrocze 1923 r.
Dz.U. 1923 nr 112 poz. 897Rozporządzenienot in force
Regulation of the Council of Ministers of October 31, 1923, on the tariff for land registrars.
Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 31 października 1923 r. w przedmiocie taksy dla pisarzy hipotecznych.
Dz.U. 1923 nr 118 poz. 942Ustawanot in force
Law of October 30, 1923, on state scholarships and other forms of assistance for academic youth.
Ustawa z dnia 30 października 1923 r. o państwowych stypendjach oraz innych formach pomocy dla młodzieży akademickiej.
Dz.U. 1923 nr 116 poz. 929Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Railways of October 30, 1923, concerning changes in temporary Polish-German border traffic.
Rozporządzenie Ministra Kolei Żelaznych z dnia 30 października 1923 r. o zmianach w tymczasowej polsko-niemieckiej komunikacji sąsiedzkiej.
Dz.U. 1923 nr 115 poz. 922Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Railways of October 30, 1923, concerning the extension of temporary direct freight traffic between stations of Polish State Railways and stations located in the territory of the Free City of Gdańsk, and between stations of Polish State Railways through the territory of the Free City of Gdańsk, to stations of Polish Upper Silesia.
Rozporządzenie Ministra Kolei Żelaznych z dnia 30 października 1923 r. o rozciągnięciu tymczasowej bezpośredniej komunikacji towarowej między stacjami polskich kolei państwowych, a stacjami, położonemi na obszarze W.M Gdańska, oraz między stacjami polskich kolei państwowych przez obszar W.M. Gdańska, na stacje polskiego Śląska Górnego.
Dz.U. 1923 nr 115 poz. 921Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Railways of October 30, 1923, concerning changes in temporary freight traffic between Polish Upper Silesia on the one hand and the rest of Poland (including stations of the Free City of Gdańsk railways managed by Poland) on the other hand, through German Upper Silesia.
Rozporządzenie Ministra Kolei Żelaznych z dnia 30 października 1923 r. o zmianach w tymczasowej komunikacji towarowej pomiędzy polskim Śląskiem Górnym z jednej strony a resztą Polski (włączając w to stacje zarządzanych przez Polskę kolei obszaru W.M. Gdańska) z drugiej strony, przez niemiecki Śląsk Górny.
Dz.U. 1923 nr 115 poz. 920Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Railways of October 30, 1923, concerning direct communication between stations of Polish Upper Silesia, located north and south of the Bytom junction, stations of Polish Upper Silesia, and Polish stations, between stations located outside Upper Silesia, and finally between Polish stations located outside Upper Silesia, in transit through Polish Upper Silesia.
Rozporządzenie Ministra Kolei Żelaznych z dnia 30 października 1923 r. o bezpośredniej komunikacji między stacjami polskiego Śląska Górnego, położonemi na północ i południe od węzła Bytomskiego, stacjami polskiego Śląska Górnego a stacjami polskiemi, między stacjami leżącemi poza Śląskiem Górnym, i wreszcie pomiędzy stacjami polskiemi, leżącemi poza Śląskiem Górnym, tranzytem przez Polski Śląsk Górny.
Dz.U. 1923 nr 119 poz. 958Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Industry and Trade of October 29, 1923, concerning the construction, installation, and supervision of steam boilers on ships.
Rozporządzenie Ministra Przemysłu i Handlu z dnia 29 października 1923 r. w przedmiocie budowy, ustawienia i dozoru kotłów parowych na statkach.
Dz.U. 1923 nr 118 poz. 947Rozporządzenienot in force
Regulation of the Council of Ministers of October 29, 1923, concerning the extension of the validity of the Law of December 17, 1919, on working hours in industry and trade, and the Law of February 14, 1922, amending the Law of December 18, 1919, on working hours in industry and trade, to the territories of the voivodeships of Nowogródek, Polesie, and Volhynia, the districts of Grodno and Wołkowysk, and the communes of Białowieża, Masiewo, and Suchopol of the Bielsk district of the Białystok Voivodeship.
Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 29 października 1923 r. o rozciągnięciu mocy obowiązującej ustawy z dnia 17 grudnia 1919 r. o czasie pracy w przemyśle i handlu oraz ustawy z dnia 14 lutego 1922 r., zmieniającej ustawę z dnia 18 grudnia 1919 r. o czasie pracy w przemyśle i handlu, na obszar województw: nowogródzkiego, poleskiego i wołyńskiego, powiatów: grodzieńskiego i wołkowyskiego oraz gmin: białowieskiej, masiewskiej i suchopolskiej powiatu bielskiego województwa białostockiego.
Dz.U. 1923 nr 118 poz. 946Rozporządzenienot in force
Regulation of the Council of Ministers of October 29, 1923, concerning the extension of the validity of the Law of December 18, 1919, on working hours in industry and trade, and the Law of February 14, 1922, amending the Law of December 18, 1919, on working hours in industry and trade, to the territories of Spiš and Orava, belonging to the Republic of Poland.
Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 29 października 1923 r. o rozciągnięciu mocy obowiązującej ustawy z dnia 18 grudnia 1919 r. o czasie pracy w przemyśle i handlu oraz ustawy z dnia 14 lutego 1922 r., zmieniającej ustawę z dnia 18 grudnia 1919 r. o czasie pracy w przemyśle i handlu na obszar Spisza i Orawy, należący do Rzeczypospolitej Polskiej.
Dz.U. 1923 nr 118 poz. 945Rozporządzenienot in force
Regulation of the Council of Ministers of October 29, 1923, concerning the extension of the validity of the Law of December 18, 1919, on working hours in industry and trade, and the Law of February 14, 1922, amending the Law of December 18, 1919, on working hours in industry and trade, to the Vilnius Land.
Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 29 października 1923 r. o rozciągnięciu mocy obowiązującej ustawy z dnia 18 grudnia 1919 r. o czasie pracy w przemyśle i handlu oraz ustawy z dnia 14 lutego 1922 r., zmieniającej ustawę z dnia 18 grudnia 1919 r., o czasie pracy w przemyśle i handlu na Ziemię Wileńską.
Dz.U. 1923 nr 116 poz. 925Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Finance of October 29, 1923, concerning the repeal of §§ 76 to 78 and tariff item 10 of the German Stamp Duty Act.
Rozporządzenie Ministra Skarbu z dnia 29 października 1923 r. w przedmiocie uchylenia §§ 76 do 78 oraz pozycji taryfowej 10 ustawy stemplowej niemieckiej.
Dz.U. 1923 nr 114 poz. 912Rozporządzenienot in force
Regulation of the Council of Ministers of October 29, 1923, on the increase of fees established in the decrees of February 4, 1919, on patents for inventions, on the protection of drawings and models, and on the protection of trademarks.
Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 29 października 1923 r. w przedmiocie podwyższenia opłat, ustanowionych w dekretach z dnia 4 lutego 1919 r. o patentach na wynalazki, o ochronie wzorów rysunkowych i modeli i o ochronie znaków towarowych.
Dz.U. 1923 nr 112 poz. 905Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Justice of October 29, 1923, on the dislocation of district courts in Wadowice and Nowy Sącz and poviat courts in Jordanów and Nowy Targ.
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 29 października 1923 r. o dyzlokacji sądów okręgowych w Wadowicach i Nowym-Sączu oraz sądów powiatowych w Jordanowie i Nowym Targu.
Dz.U. 1923 nr 112 poz. 904Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Public Works and the Minister of the Interior of October 29, 1923, on the amendment of §§ 23 and 25 of the Regulation of July 6, 1922, on the movement of cars and other motor vehicles on public roads.
Rozporządzenie Ministra Robót Publicznych i Ministra Spraw Wewnętrznych z dnia 29 października 1923 r. o zmianie §§ 23 i 25 rozporządzenia z dnia 6 lipca 1922 r. o ruchu samochodów i innych pojazdów mechanicznych na drogach publicznych.